Выбрать главу

Глава шестая. Праздники Третьего Лета

Даже самые преувеличенные похвалы в честь Эригона не были незаслуженными. Этот город по праву задирал нос и высокомерничал, ибо ему было, чем похвалиться.

Перед тем, как соединить свои воды с горько-соленой влагой моря Покоя, Каджа распадалась на пять разновеликих рукавов, которые люди, не мудрствуя лукаво, назвали Большим, Указательным, Средним, Безымянным и, соответственно, Мизинцем. На них располагались корабельные доки, а ближе к городу тянулись бесконечные склады. На Большой привозили продовольствие и вина, на Указательный - ткани, меха, кожи... словом, тот товар, в который повелительно тычут дамские пальчики; на складах Среднего скучали дерево, пенька, и всякое другое занудство, вдоль Безымянного выстроились оружейни, а на Мизинце были самые маленькие склады и самая многочисленная охрана, поскольку товар там хранился легкоутаскиваемый и дорогой - пряности, благовония, душистые масла, лекарства...

На окраине Эригона подобно сотам лепились рабочие слободки, где по названиям таверн можно было определить род занятий их жителей: "Цепкий крюк" - у грузчиков, "Старик гвоздодер" - у ремонтников, "Недреманное око" - у складских охранников. Между собой слободки жили дружно, как кошка с собакой, однако случавшиеся с завидной регулярностью свадьбы, скажем, сына парусных дел мастера и дочери грузчика, позволяли решать мелкие несогласия в процессе раздачи ритуальных свадебных тумаков, плавно переходившем во вселенскую драку... а крупных несогласий там отродясь не бывало.

Главным украшением города была огромная торговая площадь, увенчанная дородной ратушей. В ней был великолепный, щедро украшенный позолотой зал, где собирался городской магистрат, там же, в зале поскромнее и построже, заседали судьи (все больше по торговым делам), на первом этаже, открытая для любого посетителя, палата мер и весов выставляла напоказ образцовые гирьки, портновские метры, стразы всевозможной огранки и тому подобное. Здесь же во всю стену красовался знаменитый свод "Правил честной торговли", слова которого были сложены из золотых, врезанных в каменные стены букв. Одно из правил гласило:"Если хочешь запутать покупателей, веди дела свои честно", другое советовало:"Не обманывай партнера чересчур уж хитроумно, ибо пока ты придумываешь свою хитрость, он сам успеет надуть тебя", а третье... впрочем, все они были хороши.

От площади разбегались улицы, мощеные темно-серым булыжником и содержавшиеся в почти идеальном порядке; по каждой из них можно было попасть в недурную гостиницу, трактир, или - если будет такая надобность - в веселый дом. В Эригоне ремесло объединяло людей не только в цехи и торговые ряды, но и в жилые кварталы: соседом ювелира был ювелир, или, на худой конец, златошвея, портные селились рядом с портными - и так далее.

В общем, это был богатый и процветающий город, пекущийся в основном о благах земных (храмов в Эригоне было раз-два - и обчелся), живущий днем сегодняшним и вполне довольный и самим собой и всем миром. И только одна-единственная деталь могла удивить восторженного гостя - здесь было чересчур много ветряков. Высокие ветряки окружали главную площадь, в каждом саду при богатом особняке поблескивали на солнце посеребренные лопасти, ветрячки хоть и попроще, но вполне пристойные, вертелись на городской окраине... и только один ветряк, самый роскошный (ходили слухи, что чуть ли не золотой), царящий на вершине ратуши, всегда, даже при сильном ветре, оставался неподвижным.

 

-Одним словом, обычное людское тщеславие, оправленное в каменное убожество. Малюсенькие сады, спрятанные за высоченными стенами, будто в них кроется нечто крайне непристойное, цветы - исключительно срезанные... убитые... Впрочем, вам, кажется, доводилось бывать в Эригоне, лорд Лотломиэль? - и его величество Воздуха чуть приподнял уголки тонких, красивых губ, что означало у него приветливую улыбку.

-Да, я был там однажды, на одном из Торгов Третьего Лета, - и Хэлдар, бросив взгляд на карту Обитаемого мира, сделанную в виде настенного панно из различных сортов древесины, отметил про себя темный кусочек палисандра на западном берегу моря Покоя - светлой кленовой пластины.

-Тем лучше. Ибо я прошу вас, Хэлдар, - и король пристально посмотрел собеседнику в глаза, - отправиться туда немедля, завтрашним же утром.

-И в каком же качестве?

-В качестве просителя, - и его величество вздохнул, - а в худшем случае - покупателя. Вы должны привезти в наши леса алмаз темной крови.. и как можно скорее.

В комнате воцарилось молчание. Оба собеседника обдумывали: один - необычность (и это по меньшей мере) поручения, второй - те сведения, коими он должен поделиться с подданым, дабы тот принял это поручение.