Выбрать главу

   * * *

   Жизнь неумолимо шла своим чередом. Незаметно пробегали пни, недели. Фергюст изо всех сил старался угодить молодой жене, создать покой и уют. Беременность нисколько ее не изме-нила. Чувствовала миледи себя прекрасно и привычек, а тем более стиля жизни, менять не собиралась. Постепенно у нее сложился свой замкнутый мирок, доступ в который был весьма ограничен. Фергюст лишь иногда проникал сквозь его незри-мые границы, конечно же, с молчаливого согласия Лавры.

   Герцогу казалось, что жена невыносимо страдает от вынуж-денного бездействия. Он понимал, что пройдет совсем немного времени и наступит очередной резкий перелом, страшился его, по не знал, что предпринять.

   А Лавра Торинская вела активный образ жизни. Увеличива-ющийся животик нисколько ей не мешал. Герцогиню можно было видеть и в самых глухих местах огромного розового сада, и верхом на полюбившейся вороной лошади в предместьях Тора, и на городском базаре в компании заезжих факиров. Но больше всего ее интересовали два необычных места -- древних и забы-тых: развалины родовой часовни да стоящая рядом с ними полу-разрушенная башня.

   Согласно легенде, здесь когда-то был замок предков Фергюста. С присущим ей упорством Лавра убеждала мужа:

   -- Восстанови святыни! Иначе твой род неминуемо угаснет. Ты же этого не хочешь? Верно? Сделай то, что я говорю!

   Фергюст считал, что вначале необходимо благоустроить крыло замка, в котором разместилась супруга и где в ближай-шем будущем должен появиться на свет наследник (в том, что родиться мальчик герцог почему-то нисколько не сомневался). Лавра же категорически настаивала на своем.

   -- В первую очередь часовня и башня, -- упрямо твердила она.

   Переубедить ее так и не удалось. Не желая сердить жену, гер-цог в конце концов согласился и приказал Макрели сделать, как она хотела.

   Больше внимания миледи уделяла часовне. Одна за другой вывозились телеги с мусором и землей. Через неделю добрались до пола, выложенного сверкающими плитами. Затем начали смывать со стен многовековой налет. Вскоре изумленному взору мастеров открылись дивной красоты фрески. Сколько столетий они были сокрыты от людских глаз, сказать никто не мог.

   Пока все найденное ни в коей мере не удовлетворяло Лавру. Она упорно искала нечто, известное лишь ей одной. Наконец, долгожданный миг наступил. Смыв очередной слой грязи, мастеровые обнаружили не менее древнюю, чем сама часовня, каменную кладку. За ней могло скрываться то, что она так упор-но искала. Затаив дыхание, миледи смотрела, как, вооружив-шись тяжелыми молотами, работники крушат стену. Прошло не меньше часа, прежде чем появилась маленькая трещина. С каж-дым ударом она расширялась, пока, наконец, стена не рухнула, рассыпавшись в мгновение ока вся целиком, как бы вознаграж-дая за предыдущие мучения.

   Когда же пыль немного осела, то все увидели алтарь. Сохра-нился он на удивление хорошо, лишь прошедшие века немного приглушили великолепие красок. Каждый воспринял чудо по

   своему. Слуги в суеверном страхе пали на колени. Кое-кто, так и не сумев отвести взгляд, вошел в состояние транса, а некоторые беззвучно рыдали. У Лавры же в этот миг засияли счастьем I лаза, в них победоносно плясали язычки пламени. Быть может, то плясала танец победы ее волшебная подружка? Не забыла шалунья, игриво вильнув хвостиком, изменить и облик миледи, окрасив ее волосы в огненно-рыжий цвет. Но чудесная метамор-фоза длилась лишь мгновение, и никто ее заметить не успел.

   -- Я верила! Я знала! -- страстно шептала она. -- По-иному и быть не должно! Я не могла вновь ошибиться!

   Забыв обо всем на свете, женщина неглядя переступила через обломки стены и, подойдя вплотную к алтарю, стала нежно вытирать трепетными пальчиками пыль. О! Как она сейчас напоминала ласкового котенка, трущегося о ноги хозяина.

   -- Ты! Конечно же, это ты! Непостижимый и могучий! Теперь я как никогда близка к тебе, мой господин! Наконец-то я несу в себе пусть совсем маленькую частицу, но твоей волшебной сущности и крови! -- дрожащим от волнения голосом шептала гер-цогиня.

   Она льнула к изображению, словно к живому человеку, наде-ясь, что ее услышат. Руки Лавры ласкали любимые черты, стара-лись проникнуть сквозь холод фрески, ощутить живую, объе-мную плоть. Но для такого чуда ее магических способностей оказалось недостаточно. Постепенно язычки пламени в глазах миледи угасли. На смену им пришли слёзы. Горячие и обильные, они лились, орошая алтарь, как надгробие на могиле возлю-бленного, выдавая в Лавре человеческую суть. Ни до, ни после слёз ее больше никто не видел... Силы оставили герцогиню. Она безвольно упала на пол перед тем, к кому так стремилась и о ком так безнадежно мечтала...