Натан тяжело вздохнул и отшвырнул папиросу. Красный огонек мгновенно погас во мраке.
– Откуда ты узнала?
– От Луизы, – просто ответила Сюзанна, не желая вдаваться в подробности. – Как же ты собирался поступить со мной после того, как пресытишься мной?
Вытащив из кармана кисет и бумагу, он свернул еще одну самокрутку, глубоко затянулся и выпустил сизую струйку дыма, исчезнувшую в ночи.
– Теперь это уже не важно.
Она попыталась усмехнуться, но звук вышел похожим на всхлип.
– Разумеется. Теперь уже ничто не имеет значения, верно? Санни заплатил тебе остаток?
Натан фыркнул:
– А тебе недостает его компании?
– Нет! С чего ты взял? – спросила она, мгновенно охваченная гневом.
Пальцы Натана сжались на перилах веранды.
– Ты и, правда, хочешь знать все, что произошло?
– Да, – твердо заявила Сюзанна. – Я хочу услышать объяснения.
Минуту он молчал, а затем произнес:
– Санни рассказал, почему ты вышла замуж за Харлена.
В душе Сюзанны словно лопнул болезненный нарыв гнева.
– В самом деле? И что же он наплел тебе?
– Ты вышла замуж за Харлена только из-за богатства.
Сюзанна расхохоталась, и этот смех был переполнен недоверием.
– Значит, я вышла за этого сукиного сына потому, что он был богат? – И с еще большим недоверием она добавила: – Тогда почему же я убила его? Тоже из-за богатства?
– Ты ведь забрала с собой шкатулку Харлена, верно?
Сюзанна продолжала смотреть на Натана так, словно он вдруг лишился рассудка.
– Откуда ты узнал про шкатулку?
– В тот день, когда я вернулся в Энджелс-Вэлли, я узнал от Санни много любопытного. Да, – добавил он с хриплым смешком, – а мне так не терпелось увидеться с тобой! Черт, я даже заработал достаточно денег и был готов вернуть Санни задаток, который он заплатил, чтобы я выследил тебя!
Последние слова озадачили Сюзанну.
– Правда? Но зачем?
– Какая теперь разница? Думаешь, почему я вернулся таким избитым? Я продержался несколько часов на ринге против знаменитого бойца только для того, чтобы доказать: ты мне небезразлична. Все, чего мне хотелось, когда я вернулся домой, – вновь унести тебя в постель и свести с ума…
От ненависти в голосе Натана у нее перехватило дыхание.
– Ни к чему притворяться, Натан. Я прекрасно понимаю, зачем тебе понадобилось сводить меня с ума.
– Но вместо того чтобы убедиться, что ты ждешь меня, – продолжал он цедить сквозь зубы, – я обнаружил Санни, поджидающего тебя.
Внезапно Сюзанна сжалась от страха.
– Он был там и ждал меня?
– Да, – вкрадчиво подтвердил Натан, – ждал тебя, свою подружку. Что ты собиралась сделать с сертификатами акций, Сюзанна?
– Значит, в шкатулке лежат сертификаты акций?
Натан вновь разразился невеселым смехом.
Она выпрямилась:
– Я никогда не лгала тебе, Натан. Он погрозил ей пальцем.
– Не торопись уверять в этом. Когда я познакомился с тобой, ты обманула меня, сказав, что ждешь мужа. Ты обманула целый город.
– Да, но… я сделала это, только чтобы защитить Кори и себя.
– Лгать нетрудно, надо только начать – правда, Сюзанна?
Она прищурилась.
– Но больше я никогда и ни в чем никого не обманывала, Натан. Особенно тебя.
Возникла напряженная пауза.
– Санни заявил, что ты соблазнила его…
– Я?!
– …а девять месяцев спустя родился Кори.
Истерический смех, пронизанный недоверием, вылетел из горла Сюзанны.
– Это наговорил тебе Санни? И ты… ты ему поверил?
Натан не смог уклониться от ее ошеломленного взгляда.
– Он доказал свою правоту.
Она задохнулась. Вооруженный уловками Санни, Натан перешел на его сторону, и Сюзанна не знала, как переубедить его.
– Да, ты и, правда, искусная притворщица, Сюзанна. Санни так и сказал.
– Санни! – Она словно выплюнула это имя. – Значит, ты еще глупее, чем я думала, если поверил хотя бы единому слову этого мерзавца!
– Ты хочешь сказать, что не брала шкатулки?
– Нет, я взяла ее. Возможно, учитывая обстоятельства, этого не стоило делать, но…
Жесткий, невеселый смех Натана перебил ее.
– Но мертвецу акции не нужны, правда?
– Да, я имела в виду… нет, совсем другое… – Проклятие, она не знала, что сказать! – Натан, значит, вот почему ты так зол? Потому, что я увезла ценные бумаги мертвого мужа?
Схватив ее за подбородок, Натан стиснул его. Сюзанна подавила крик боли.
– Нет, я еще не сказал самого главного, Сюзанна.
Она попыталась высвободиться и когда Натан, наконец, отпустил ее, потерла подбородок, невольно подумав, что к утру на нем появится синяк. Это ощущение было хорошо знакомо ей.
– Мы еще даже не упомянули о Кори. Тревожный звон заполнил ее голову, но Сюзанна ничего не могла понять.
– При чем тут Кори?
– Я хочу услышать от тебя правду, Сюзанна. Мне нужна только правда!
– Чем он мог ее доказать?
– В тринадцать лет Харлен переболел свинкой. Врач сказал, что у него не будет детей.
– Да, я… знала, что он был болен свинкой… – Воспоминание было смутным, но несомненным и возбудило подозрения. Но Сюзанна понимала: этого не могло быть. Только в ее ночных кошмарах Санни Уокеру удавалось дотронуться до нее. – Это неправда.
– И это все? Всего-навсего «это неправда»? Не слишком убедительно, Сюзанна. Скажи-ка, если это неправда, тогда кто же отец Кори?
Она отвернулась, опасаясь наброситься на него с кулаками.
– Говорю тебе, это неправда, Натан. Неужели ты считаешь, что я могла забыть, кто был отцом моего ребенка?
– Вполне возможно.
Она уловила иронию в его голосе.
– Если ты мне не веришь, Натан Вулф, тебе прямая дорога в ад.
Он молчал так долго, что Сюзанна решила: он задумался. Но оказалось, что Натан наблюдает за ней. Выражение его лица встревожило Сюзанну.
– Ты по-прежнему мне не веришь.
– Я хотел бы верить. Бог свидетель, Сюзанна, я хотел бы…
– Но не можешь? – Гнев вырвался наружу, и Сюзанна наотмашь ударила его по щеке. – Тогда верь лжи Санни! Уверена – его слова звучали как нельзя убедительно. О, какой же ты глупец! – выговорила она дрожащим от бешенства голосом. – Будь сейчас светло, я немедленно забрала бы Кори и ушла бы отсюда! – Она прошла мимо Натана и распахнула дверь. – Мы с Кори уйдем, как только рассветет. – Сюзанна не знала, куда она уйдет, но не заботилась об этом. Ей хотелось только одного: оказаться как можно дальше от Натана.
Она не станет умолять выслушать ее. Не будет тратить время на уговоры. Она не унизится перед ним и с радостью покинет его дом. Сюзанне пришла в голову мысль, что слишком часто в жизни ей приходится переезжать с места на место, бежать, скрываться, но она не стала задумываться над этим. По крайней мере, она способна действовать. Больше она не станет сидеть сложа руки и терпеть оскорбления мужчин.
Едва она успела заснуть, как что-то разбудило ее. Спросонья она уставилась в окно, но затем вспомнила, что ночью, когда она вошла в спальню, Кори лежал на кровати. Ей пришлось свернуться на диване под одеялом. Она попыталась вытянуться, но уперлась ногами в подлокотник.
Небо уже посветлело. Сюзанна не спала почти всю ночь. Она то вскипала яростью, то приходила в отчаяние, понимая, как неожиданно могут измениться обстоятельства.
Уловив краем глаза движение в углу комнаты, она повернулась и увидела, что возле дивана стоит Джексон. Ее удивление сменилось беспокойством.
– Джексон, в чем дело?
Его лицо исказилось от раздражения, когда он попытался заговорить.
– Кори… Макс… – Он запнулся и указал на дверь.
Тревога вмиг сдернула ее с дивана. Просунув руки в рукава фланелевого халата, Сюзанна затянула пояс и побежала в спальню. Она была пуста.
Она выбежала из дома, спустилась по ступеням и по влажной траве прошла к уборной. Распахнув дверь, она застыла, обнаружив, что внутри никого нет.
Сюзанна обернулась, обезумев от ужаса.