Выбрать главу

Натан тяжело вздохнул и отшвырнул папиросу. Красный огонек мгновенно погас во мраке.

– Откуда ты узнала?

– От Луизы, – просто ответила Сюзанна, не желая вдаваться в подробности. – Как же ты собирался поступить со мной после того, как пресытишься мной?

Вытащив из кармана кисет и бумагу, он свернул еще одну самокрутку, глубоко затянулся и выпустил сизую струйку дыма, исчезнувшую в ночи.

– Теперь это уже не важно.

Она попыталась усмехнуться, но звук вышел похожим на всхлип.

– Разумеется. Теперь уже ничто не имеет значения, верно? Санни заплатил тебе остаток?

Натан фыркнул:

– А тебе недостает его компании?

– Нет! С чего ты взял? – спросила она, мгновенно охваченная гневом.

Пальцы Натана сжались на перилах веранды.

– Ты и, правда, хочешь знать все, что произошло?

– Да, – твердо заявила Сюзанна. – Я хочу услышать объяснения.

Минуту он молчал, а затем произнес:

– Санни рассказал, почему ты вышла замуж за Харлена.

В душе Сюзанны словно лопнул болезненный нарыв гнева.

– В самом деле? И что же он наплел тебе?

– Ты вышла замуж за Харлена только из-за богатства.

Сюзанна расхохоталась, и этот смех был переполнен недоверием.

– Значит, я вышла за этого сукиного сына потому, что он был богат? – И с еще большим недоверием она добавила: – Тогда почему же я убила его? Тоже из-за богатства?

– Ты ведь забрала с собой шкатулку Харлена, верно?

Сюзанна продолжала смотреть на Натана так, словно он вдруг лишился рассудка.

– Откуда ты узнал про шкатулку?

– В тот день, когда я вернулся в Энджелс-Вэлли, я узнал от Санни много любопытного. Да, – добавил он с хриплым смешком, – а мне так не терпелось увидеться с тобой! Черт, я даже заработал достаточно денег и был готов вернуть Санни задаток, который он заплатил, чтобы я выследил тебя!

Последние слова озадачили Сюзанну.

– Правда? Но зачем?

– Какая теперь разница? Думаешь, почему я вернулся таким избитым? Я продержался несколько часов на ринге против знаменитого бойца только для того, чтобы доказать: ты мне небезразлична. Все, чего мне хотелось, когда я вернулся домой, – вновь унести тебя в постель и свести с ума…

От ненависти в голосе Натана у нее перехватило дыхание.

– Ни к чему притворяться, Натан. Я прекрасно понимаю, зачем тебе понадобилось сводить меня с ума.

– Но вместо того чтобы убедиться, что ты ждешь меня, – продолжал он цедить сквозь зубы, – я обнаружил Санни, поджидающего тебя.

Внезапно Сюзанна сжалась от страха.

– Он был там и ждал меня?

– Да, – вкрадчиво подтвердил Натан, – ждал тебя, свою подружку. Что ты собиралась сделать с сертификатами акций, Сюзанна?

– Значит, в шкатулке лежат сертификаты акций?

Натан вновь разразился невеселым смехом.

Она выпрямилась:

– Я никогда не лгала тебе, Натан. Он погрозил ей пальцем.

– Не торопись уверять в этом. Когда я познакомился с тобой, ты обманула меня, сказав, что ждешь мужа. Ты обманула целый город.

– Да, но… я сделала это, только чтобы защитить Кори и себя.

– Лгать нетрудно, надо только начать – правда, Сюзанна?

Она прищурилась.

– Но больше я никогда и ни в чем никого не обманывала, Натан. Особенно тебя.

Возникла напряженная пауза.

– Санни заявил, что ты соблазнила его…

– Я?!

– …а девять месяцев спустя родился Кори.

Истерический смех, пронизанный недоверием, вылетел из горла Сюзанны.

– Это наговорил тебе Санни? И ты… ты ему поверил?

Натан не смог уклониться от ее ошеломленного взгляда.

– Он доказал свою правоту.

Она задохнулась. Вооруженный уловками Санни, Натан перешел на его сторону, и Сюзанна не знала, как переубедить его.

– Да, ты и, правда, искусная притворщица, Сюзанна. Санни так и сказал.

– Санни! – Она словно выплюнула это имя. – Значит, ты еще глупее, чем я думала, если поверил хотя бы единому слову этого мерзавца!

– Ты хочешь сказать, что не брала шкатулки?

– Нет, я взяла ее. Возможно, учитывая обстоятельства, этого не стоило делать, но…

Жесткий, невеселый смех Натана перебил ее.

– Но мертвецу акции не нужны, правда?

– Да, я имела в виду… нет, совсем другое… – Проклятие, она не знала, что сказать! – Натан, значит, вот почему ты так зол? Потому, что я увезла ценные бумаги мертвого мужа?

Схватив ее за подбородок, Натан стиснул его. Сюзанна подавила крик боли.

– Нет, я еще не сказал самого главного, Сюзанна.

Она попыталась высвободиться и когда Натан, наконец, отпустил ее, потерла подбородок, невольно подумав, что к утру на нем появится синяк. Это ощущение было хорошо знакомо ей.

– Мы еще даже не упомянули о Кори. Тревожный звон заполнил ее голову, но Сюзанна ничего не могла понять.

– При чем тут Кори?

– Я хочу услышать от тебя правду, Сюзанна. Мне нужна только правда!

– Чем он мог ее доказать?

– В тринадцать лет Харлен переболел свинкой. Врач сказал, что у него не будет детей.

– Да, я… знала, что он был болен свинкой… – Воспоминание было смутным, но несомненным и возбудило подозрения. Но Сюзанна понимала: этого не могло быть. Только в ее ночных кошмарах Санни Уокеру удавалось дотронуться до нее. – Это неправда.

– И это все? Всего-навсего «это неправда»? Не слишком убедительно, Сюзанна. Скажи-ка, если это неправда, тогда кто же отец Кори?

Она отвернулась, опасаясь наброситься на него с кулаками.

– Говорю тебе, это неправда, Натан. Неужели ты считаешь, что я могла забыть, кто был отцом моего ребенка?

– Вполне возможно.

Она уловила иронию в его голосе.

– Если ты мне не веришь, Натан Вулф, тебе прямая дорога в ад.

Он молчал так долго, что Сюзанна решила: он задумался. Но оказалось, что Натан наблюдает за ней. Выражение его лица встревожило Сюзанну.

– Ты по-прежнему мне не веришь.

– Я хотел бы верить. Бог свидетель, Сюзанна, я хотел бы…

– Но не можешь? – Гнев вырвался наружу, и Сюзанна наотмашь ударила его по щеке. – Тогда верь лжи Санни! Уверена – его слова звучали как нельзя убедительно. О, какой же ты глупец! – выговорила она дрожащим от бешенства голосом. – Будь сейчас светло, я немедленно забрала бы Кори и ушла бы отсюда! – Она прошла мимо Натана и распахнула дверь. – Мы с Кори уйдем, как только рассветет. – Сюзанна не знала, куда она уйдет, но не заботилась об этом. Ей хотелось только одного: оказаться как можно дальше от Натана.

Она не станет умолять выслушать ее. Не будет тратить время на уговоры. Она не унизится перед ним и с радостью покинет его дом. Сюзанне пришла в голову мысль, что слишком часто в жизни ей приходится переезжать с места на место, бежать, скрываться, но она не стала задумываться над этим. По крайней мере, она способна действовать. Больше она не станет сидеть сложа руки и терпеть оскорбления мужчин.

Едва она успела заснуть, как что-то разбудило ее. Спросонья она уставилась в окно, но затем вспомнила, что ночью, когда она вошла в спальню, Кори лежал на кровати. Ей пришлось свернуться на диване под одеялом. Она попыталась вытянуться, но уперлась ногами в подлокотник.

Небо уже посветлело. Сюзанна не спала почти всю ночь. Она то вскипала яростью, то приходила в отчаяние, понимая, как неожиданно могут измениться обстоятельства.

Уловив краем глаза движение в углу комнаты, она повернулась и увидела, что возле дивана стоит Джексон. Ее удивление сменилось беспокойством.

– Джексон, в чем дело?

Его лицо исказилось от раздражения, когда он попытался заговорить.

– Кори… Макс… – Он запнулся и указал на дверь.

Тревога вмиг сдернула ее с дивана. Просунув руки в рукава фланелевого халата, Сюзанна затянула пояс и побежала в спальню. Она была пуста.

Она выбежала из дома, спустилась по ступеням и по влажной траве прошла к уборной. Распахнув дверь, она застыла, обнаружив, что внутри никого нет.

Сюзанна обернулась, обезумев от ужаса.