Беспокойство тут же яростно заявило о себе.
— Конечно.
Я подождала, пока не услышала неуверенное «Алло?» Евы.
— Это я, Ева.
— О, хорошо. Привет, Скайлар. Я звоню, чтобы сообщить, что мистер Бирн хотел бы встретиться с тобой в час дня здесь, на лейбле.
Дерьмо. Последнее, чего я хотела — это находиться в одной комнате с этим придурком.
— По вопросу?
— Текущая ситуация в средствах массовой информации и запуск твоего альбома.
Зная, что в какой-то момент это произойдет, нравится мне это или нет, я решила убрать этот камень с дороги. Но сначала…
— Будет ли присутствовать мистер О'Ди?
— Да, он тоже будет здесь.
Жгучая тяжесть давила в груди при мысли о том, что я увижу его так скоро.
— Хорошо. В час дня.
ГЛАВА 34
Я не понимала, насколько плохо выгляжу, пока Ева не поморщилась, когда встретила меня в приемной.
— Все это очень сказывается на тебе, — сочувственно сказала она, ведя меня по коридору. — Могу предложить тебе чашку чая?
Я покачала головой.
— Давай просто покончим с этим.
— Знаешь, тебе следует попросить в отеле несколько ломтиков огурца. Для твоих глаз. Они уменьшат отечность. — Она понизила голос до шепота: — Чтобы общественность не понимала, что ты плакала.
Я одарила ее страдальческой улыбкой.
— Чертовы таблоиды. Падальщики.
Согласна, но не из-за них я выглядела так, словно плакала без остановки целую неделю.
Ева остановилась перед кабинетом Джеймса Бирна и постучала.
— Войдите! — рявкнул он изнутри, и я сжала губы. Задница.
Помощница Киллиана бросила на меня сочувственный взгляд, что мне придется иметь дело с этим придурком, и открыла дверь.
— Мисс Финч здесь, сэр.
— Впусти ее и уходи.
Фу.
Я вошла в кабинет и сразу же замерла при виде Киллиана, сидящего на одном из двух стульев перед столом из стекла и хрома. Его дядя сидел за письменным столом, позади него было окно — от пола до потолка, из которого открывался фантастический вид на реку Клайд. Словно зеркальное отражение кабинета Киллиана, если бы не голые стены. У Киллиана все кричало о его страсти к работе, у его дяди на стенах висели две, вероятно, дорогих картины, и больше ничего.
Я посмотрела на Киллиана. Он сидел, развалившись на стуле, положив левую лодыжку на правое колено. Несмотря на то, что он был одет в костюм, галстук был распущен и сбился набок, и в целом Киллиан выглядел растрепанным. Он даже не побрился.
Я осторожно пересекла кабинет и скользнула в кресло напротив него, и когда случайно подняла взгляд, наши глаза встретились. Его глаза были налиты кровью, выражение лица было раненым и яростным.
— Вы должны простить вид моего племянника, мисс Финч, — мягко сказал Джеймс. — Мальчик сегодня забыл о хороших манерах.
Я усмехнулась.
— Еще раз назовете мистера О'Ди мальчиком, я уйду из этого кабинета и никогда не вернусь.
Глаза Джеймса сузились, и я почувствовала, как жар взгляда Киллиана прожигает меня насквозь.
— Прости, у нас проблема?
— Да, ваше снисходительное отношение — это проблема.
— Скайлар, — предупредил Киллиан. Наши глаза встретились, он выглядел еще более злым на меня. — Мне не нужна твоя защита.
— С чего бы ей защищать тебя? — Джеймс отодвинулся от стола на стуле. — Может быть, потому что вы спите друг с другом?
Шок приковал меня к стулу.
— Удивлены, что я знаю? Серьезно? У вас был роман в здании, в котором я владею многими объектами недвижимости. И эти объекты недвижимости арендуют мои сотрудники.
— У тебя есть персональный шпион? — Киллиан с отвращением скривил губы.
— Нет. Ты меня не так уж сильно интересуешь. Просто один сотрудник видел, как вы целовались, когда выходили из лифта. Он спросил меня, знаю ли я о конфликте интересов, который это создает. Конечно, я не знал. Но знал ли я, что мой племянник безрассуден и незрел? Да. И это не стало неожиданностью.
— Мы больше не вместе, — сказала я.
Он фыркнул и указал на нас.
— Ясно. Эта тревога почти забавна.
— Джеймс, — предупреждающе сказал Киллиан, подавшись вперед в кресле, — не дави на меня.
Выражение лица его дяди потемнело.
— Нет. Это ты не дави на меня. Я заткнул рот сотруднику, который знает о вас. Я хочу, чтобы все средства массовой информации сосредоточились на Скайлар и альбоме, а не на сраном ошибочном романе с ее руководителем A&R. — Джеймс встал и обошел стол, сел на его край, рассматривая меня. — На улице шторм, мисс Финч. Большой кровавый шторм с твоим именем, и мы позаботимся, чтобы этот альбом попал в него.