— Про то, как дядя Джейх встретил тётю Дени. — Моментально выбрал новую тему Джон, старший из детей дяди Робба, названный в честь отца самой Висеньи.
— Хорошо. — Быстро прикинув все за и против, она решила, что эта история вполне безобидна. Она сама услышала её в возрасте Джона, а что до маленькой Кейтилин, если честно, Висенья вообще не была уверена, что трёхлетней девочке стоит слушать какие-то истории помимо сказок няни. — Слушайте. Всё началось с того, что отец по требованию короля-узурпатора отправился в Королевскую Гавань вместе с вашим дедушкой — Эддардом Старком. Проходило время и вокруг столицы стали сгущаться тучи. — Висенья слегка наклонилась и развела руки, показывая, как именно тучи наступали на столицу. — Жена короля-узурпатора задумала недоброе, устранить мужа и посадить на трон одного из своих незаконных детей — ужасного принца Джоффри. — Ей самой эту историю рассказывали совсем по-другому, но видя искренний восторг в глазах кузенов, Висенья поняла, что взяла верный тон. — Ваш дедушка догадался о коварных планах королевы и решил обезопасить свою семью. Первым он вызвал к себе моего отца и рассказал ему историю о восстании, что было спровоцировано слухами и домыслами, о принце, который любил северную леди и о мальчике, которого родила эта леди.
— Этим мальчиком был дядя Джейх, да? — С детской непосредственностью поинтересовалась Кэт, сбив Висенью с нити повествования.
— Да, конечно. О чём я говорила? Ах да, точно. Так вот, ваш дедушка вызвал папу и рассказал ему правду о его происхождении, о том, что он не был бастардом, а был принцем, сыном последнего дракона — Рейегара Таргариена. После он дал отцу денег и велел идти в гавань и сесть на корабль, который должен был отвезти его в далёкий город Кварт, где ни королеве, ни ужасному принцу было не достать отца. Отцу ничего не оставалось кроме как подчиниться. Много дней и ночей плыл он на корабле до города Кварта и думал о том, что рассказал ему лорд Старк. Сначала он не мог поверить, но потом принял правду и примирился с ней. На берег города Кварта он ступил уже не как незаконнорожденный сын северного лорда, а как принц из великого дома Таргариенов.
— А в то же время, принцесса Дейенерис, прошла сквозь костёр и вынесла из него трёх драконов, первых, что видел свет за последние века. Долгий путь пришлось пройти принцессе, шли она и её люди через пустыню, голодали и страдали от жажды, искали приюта в Городе Костей. Но страданиям их пришёл конец, когда прибыли к ним из города Кварта три человека — купец, колдун и пророчица. И позвали эти люди принцессу в свой город, сладкие песни пели они ей про величие матери драконов, про то, как склонятся перед ней города и страны. И принцесса приняла предложение и отправилась в город. Поселилась она у купца, что предложил ей драконов её показывать, но просто так, а за золото, и серебро, и дары разные, на которые могла бы она себе армию для возвращения дома своего приобрести.
— А дядя Джейх её тогда увидел? — Теперь заговорил уже Джон, вновь заставив Висенью сбиться со сказочного мотива истории. — Он сказал, что он принц, и они поженились?
— Н-нет, не совсем. — В голове Висеньи мгновенно пронеслись истории, что были между встречей родителей и их свадьбой. — Давайте вы будете слушать, хорошо? — Дождалась двойного утвердительного кивка, собрала разбежавшиеся мысли и продолжила историю, шедшую к завершению. — И много говорили в городе Кварте про драконов, и услышал про них отец и захотел драконов и родственницу свою увидеть. Да только мало было у отца денег и не было даров, что мог бы он принцессе принести, и пообещал он тогда, что в обмен на возможность видеть живое чудо, принесёт он в дар принцессе единственное, что было у него. Его меч и его верность. Передали принцессе эти слова, и согласилась она, так как мало у неё было людей верных. И пропустили отца к принцессе, и увидел он её и был красотой её очарован. А драконы принцессы увидели его, и ласкаться стали, будто и не драконами были, а кошками. Спросила тогда принцесса, какой же силой колдовской обладает её гость, что драконов, которые никого кроме матери не признавали, к себе расположить смог. Он же ответил, что нет у него силы колдовской, а лишь кровь древняя, и рассказал он принцессе то, что от дяди своего узнал. И приняла его принцесса, признала родичем и пообещала, что вместе они страну свою и трон предков своих вернут и вместе править будут.
Висенья выдохнула последние слова и замерла перед восторженно замершими малышами, но тишину почти сразу же разорвало некое подобие аплодисментов.
— Прекрасная история, принцесса. — Одним из аплодирующих был дядя Робб, в глазах которого было не столь уж частое у дяди веселье. — Я давно хотел её услышать, но ваш отец весьма скуп на рассказы.
— Тебе, Висенья, нужно не на Железном Троне сидеть, а в театрах выступать. — Второго гостя она увидеть, никак не ожидала. — Такой талант пропадает.
— Дядя Джейме. — Мгновенно забыв всю свою напускную взрослость, она бросилась к своему рыцарю, которого всегда воспринимала как члена семьи. — Вы уже приехали? А где Рея и Нед?
— После того как дороги в Семи Королевствах стали делать из камня, как и валирийские, путь стал отнимать куда меньше времени. — Дядя Джейме обнял её, слегка потрепал по серебряным волосам. — Рея и Нед хотели сразу бежать искать тебя, но Тирион запретил им, велел сперва осмотреть свои комнаты.
— Тогда я к ним. — Висенья оторвалась от дядюшки, уже предвкушая встречу с теми из своих кузенов, с которым можно было обсудить что-то интересное.
— Висенья, а ты расскажешь нам ещё истории? — В спину ей прозвучал голосок Джона.
— Обязательно, но позже. — Крикнула она на бегу, думая о том, что рассказывать сказки малышам было не так уж и скучно, и что возможно им с Реей и Недом надо будет попробовать пересказать какую-нибудь историю втроём.
========== Подарок ==========
Комментарий к Подарок
По мотивам спойлеров к восьмому сезону и фотографий из Хорватии
Полностью сериальная вселенная
— Сейчас вы довольны вашим положением? — Серсея старалась говорить спокойно и слегка надменно, но внутренне она ликовала. Она переиграла их всех — драконью королеву, своего уродливого братца, которого теперь, несомненно, казнят за предательство, и этого самозваного короля севера, которого она взяла в плен и заковала в цепи.
— Если я скажу да, что вы сделаете? — Только одно портило триумф Серсеи. То, что этот Джон Сноу смотрел на неё совсем без страха, она бы даже сказала, что в его глазах видна насмешка, но это было невозможно. Она победила его, он её пленник, он не может над ней насмехаться. Нет, это всего лишь жалкие попытки скрыть страх.
— Тогда сир Григор сделает его несколько хуже. — Серсея усмехнулась, уверенная, что выглядит одновременно прекрасной и устрашающей.
— Тогда я скажу, нет. — Серсее отчаянно хотелось ударить этого мальчишку, но она пока сдерживалась. Унизить Дейенерис Таргариен и лишить её последнего союзника было куда более приятно.
— Прекрасно. У меня есть предложение для вас. Вы преклоните передо мной колено и признаете меня законной королевой Семи Королевств, а я взамен позволю вам жить.
— Я уже говорил вам, что не могу служить двум королевам одновременно, и что я уже присягнул Дейенерис Таргариен. — Да Серсея отлично помнила эти слова, едва не сорвавшие её игру в руинах, которые когда-то были драконьим логовом. Она тогда предложила мальчишке остаться королём, в обмен на то, что он лишь будет держаться в стороне. Нет, потом, победив заморскую девчонку она, конечно, вернула бы себе Север, но ведь Сноу этого не знал.
— Вы уверены в этом? Сир Григор. — Искреннее наслаждение, которое она испытала, когда в лице мальчишки что-то дрогнуло, не посещало её с тех пор, как она казнила ту дорнийку. Может, стоило забыть про присягу и дать сиру Григору убить самозваного короля. Посмотреть на лицо Таргариен, когда она узнает, как умер мальчишка, будет очень приятно.
— Я не думаю, что пытать кого-то самый лучший способ добиться верности. Как правило, они от этого только начинают больше тебя ненавидеть. — Серсея повернулась, чтобы посмотреть на как всегда ухмыляющегося Эурона Грейджоя. Да, он был прав, пожалуй. Убить мальчишку она сможет когда угодно, а возможностью заставить его преклонить колено пренебрегать не стоило.