Но об этом не могло быть и речи. Ведь она лишится не только положения в обществе, уважения родных и друзей. Она лишится Брайтвуда, она без боя уступит его своему кузену. Разумеется, Катра не останется без крыши над головой – но что будет с Джимми? Когда не станет отца, о нем некому будет позаботиться, кроме Катры, и ни за что на свете она не станет рисковать его будущим.
Она долго ковыряла носком ботинка влажный речной песок, не решаясь поднять глаза на Райана.
– Жаль, что вам не хватает отваги, – грустно произнес Сент-Джеймс у нее за спиной, – хотя я понимаю, что это совершенно не вяжется с правилами поведения для воспитанных барышень. Может, тогда бы вы решились учинить вместе со мной какую-нибудь восхитительную шалость!
Катра резко обернулась. Трудно было устоять перед его смущенной улыбкой и колдовским взором прозрачных серых глаз. Искушение было слишком велико, и Катра с досадой подумала о том, что ее до сих пор подмывает рискнуть и ринуться головой в омут.
– Восхитительную шалость? – передразнила она. – Или скандальную глупость? Я отлично знаю границы дозволенного, мистер Сент-Джеймс!
– Да, каждый из нас знает свои границы, – подтвердил он, вытащил из кармана гладкий камешек и стал вертеть его в пальцах. Катра глубоко вздохнула и сказала:
– До свидания, мистер Сент-Джеймс. Было очень приятно с вами побеседовать. Надеюсь, мы еще встретимся при более благоприятных обстоятельствах.
– Возможно, – откликнулся он, глядя ей вслед.
– Я совершенно в этом уверена. – Катра замедлила шаги и оглянулась. – Рано или поздно кто-нибудь из соседей обязательно устроит бал, и вы явитесь туда, чтобы продемонстрировать мне свое ослепительное остроумие, и я обещаю восторгаться им от души!
Не спуская с нее напряженного взгляда, Райан выронил камень из рук. Катра чуть было не кинулась подбирать этот несостоявшийся талисман. Ведь чем-то он привлек внимание Сент-Джеймса!
– Прошу вас помнить об одном, – сказал он.
– О чем же? – Она смотрела на него, не в силах отвести взгляд.
– Я вам нравлюсь, – совершенно серьезно промолвил Райан.
– Да, – медленно кивнула она. – Вы мне нравитесь.
Три дня спустя случилось так, что отец отправился по делам в Ричмонд, а Бетти уехала за покупками в город. Катре доложили, что к ним пожаловал гость. Бард, старый дворецкий, распахнул двери гостиной, где Катра коротала томительный остаток дня, и перед ней предстал Райан Сент-Джеймс собственной персоной.
Он показался Катре еще более привлекательным, чем запомнился, – а вспоминала она о нем чрезвычайно часто. Она вспоминала о Райане, когда вставала, когда одевалась, когда сидела за столами когда укладывалась спать. Он был в коричневом сюртуке и панталонах, но даже в этой повседневной одежде умудрился выглядеть ослепительно неотразимым.
Едва дождавшись, пока Бард покинет гостиную, предусмотрительно оставив двери приоткрытыми (приличия требовалось блюсти!), Катра испуганно пролепетала:
– Что вы здесь делаете? Если Бетти вернется и застанет вас здесь… – Она беспомощно умолкла, поскольку было очевидно, что Райана совершенно не волнует мнение этой почтенной особы.
– Она уехала пять минут назад, – отвечал Сент-Джеймс. – К тому же прошло уже несколько дней с тех пор, как вы в очередной раз приняли решение больше со мной не видеться. Мне захотелось проверить, хватит ли вам духу повторить это решение в третий раз.
Как ни старалась, Катра не смогла подавить охватившее ее радостное возбуждение и смущенную улыбку.
– Да будет вам известно, что, если бы мне не надоело читать эту скучную книгу, я непременно сочла бы вас настырным невежей!
– Стало быть, по сравнению с ней я более интересный объект?
– Несомненно! – рассмеялась она.
Райан улыбнулся в ответ, и достаточно было одного обмена взглядами, чтобы заметить возникшее между ними взаимопонимание. Катра подумала, что и в самом деле их характеры очень схожи. Будь она мужчиной, то была бы в точности такой, как Райан Сент-Джеймс.
– Между прочим, вы можете войти. Какой смысл торчать на пороге, если отец все равно узнает о вашем визите? Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что не вам, а мне придется расхлебывать последствия вашего посещения?
– Должен признаться, что я это предвидел, – он не спеша вошел в гостиную, – и тем не менее решил вас навестить. Правда, с некоторых пор я с особенным тщанием соблюдаю все светские условности и приличия, и потому готов дождаться возвращения вашего отца, дабы по-джентльменски принять на себя тяжесть его гнева.
– Батюшки, какая щепетильность! Я даже готова поверить в то, что вы не знали, что он вернется через несколько дней! Но в любом случае я постаралась бы отговорить вас от этой встречи. Потому что отец безо всяких разговоров приказал бы спустить вас с лестницы – после чего мы вообще не смогли бы общаться, даже если бы столкнулись случайно. Мне пришлось бы обливать вас холодным презрением из соображений фамильной чести.
– И это причинило бы вам неудобства?
– А как вы считаете? Ну подумайте сами: вы ходите в приятелях у моего жениха. А значит, нам неизбежно придется встречаться в обществе.
Райан сел, закинул ногу на ногу и подался вперед.
– Скажите-ка мне вот что: почему вы выходите за Ферриса?
– Вы говорите так, будто у меня на это должны быть некие тайные причины!
Он небрежно пожал плечами.
– Такое любопытство не делает вам чести, мистер Сент-Джеймс. Я вами разочарована!
– Из чего я могу заключить, что вы ожидали от меня чего-то большего. Это очень лестно. Но поверьте, я вовсе не хотел вас обидеть, когда задавал свой вопрос.
– Вы пользуетесь его гостеприимством, – настаивала Катра. – А я его невеста. – Однако с каждой минутой она теряла уверенность в своей правоте. Вообще ей было трудно обсуждать Ферриса с Райаном. Сравнения напрашивались сами собой, и были они отнюдь не в пользу ее избранника. – Вы должны понимать, что поступаете невежливо, пытаясь вести расспросы у него за спиной.
– Ну ладно. Если вам это так неприятно – забудьте про мой вопрос. – И он снова откинулся на спинку кресла. – Похоже, я снова свалился с той жердочки, на которой полагается сидеть приличным джентльменам. Надеюсь, это не лишает меня права… права ухаживать?
– Ухаживать?! – Катра чуть не поперхнулась от изумления. – За кем это вы собрались ухаживать, скажите на милость?
Кажется, он все-таки покраснел? Или ей это почудилось?
– Как за кем? За вами, разумеется! – Он пытался изобразить небрежную улыбку, но его выдали руки, судорожно сжатые на коленях. – И, ради всего святого, не говорите, что вам это неприятно! Я навеки лишусь уверенности в себе. В конце концов, я совсем новичок в этих делах!
Катра рассмеялась и почувствовала, что краснеет, оказавшись во власти странных, незнакомых доселе ощущений. Конечно, Сент-Джеймс шутит, и тем не менее что-то в его голосе заставляло ее сердце млеть от восторга. Тем не менее ответ на его признание мог быть только один.
– Вы не можете за мной ухаживать. Я предназначена другому. Мне вообще не следует с вами разговаривать.
– Вот, значит, как? – Он вскочил, не в силах усидеть на месте, и машинально вытер вспотевшие руки о панталоны. – А я считал, что сначала вы должны обменяться клятвами перед алтарем!
– Конечно, эта церемония еще впереди, но вряд ли кому-то может прийти в голову разорвать помолвку!
Он подошел вплотную, и Катре пришлось задрать голову, чтобы видеть его лицо.