Выбрать главу

Бесс фыркнула:

— Ну уж вряд ли! Думаю, это существо прямиком отправится в зоопарк. Оно ведь не здешнее — надо помнить о таких вещах, как природное равновесие и все такое. Уверена, что хозяин его не отпустит. Он отпускает только местных зверей. Для тебя одного сделал исключение.

— Какое счастье, Бесс, что ты оказалась рядом и подняла тревогу! Ты спасла мне жизнь. Я ведь не мог и лапой пошевелить от усталости. Как мне тебя благодарить?

— Вот еще, есть о чем беспокоиться! Пустяки. Будь ты даже сенбернаром, я сделала бы то же самое.

Только когда Бесс ушла, Кувырок понял, что это была шутка.

Через несколько минут Кувырок нашел силы подняться на ноги и добрести до ручья. Стиганда и Гастинд терпеливо сидели и дожидались, когда он им все расскажет.

Часть седьмая

Гигантские птицы

Глава сорок шестая

Перенесенный испуг, усталость, страх верной смерти и счастье избавления совсем лишили Кувырка сил. Он еле мог идти — плелся по саду, цепляясь лапами за траву. На его месте животное послабее — мышь или воробей — давно бы погибло от остановки сердца, не выдержав напряжения, физического и эмоционального, но Кувырок был заяц, да еще горный, и не собирался расставаться с жизнью без важной причины. Но конечно, ему требовалось время, чтобы полностью оправиться от пережитого.

Кувырок подлез под садовые ворота и побрел на берег ручья, где его ждали недоумевающие Стиганда и Гастинд. И тут какая-то тень легла на землю. Кувырок инстинктивно вздрогнул и подумал об укрытии — тень принадлежала гигантской птице, плывущей в небе. На мгновение заяц решил, что Убоище освободилось из заточения у человека и жаждет мести. Съежившись на земле, он взглянул вверх и понял, что ошибся.

Высоко в небе летела большая птица, бросая на землю четкую тень. Но эта птица ничуть не походила на Убоище — она была гораздо больше, жесткая, негибкая, не кружила в небе, не поворачивала головы, летела строго по прямой. Ее неподвижные крылья горизонтально торчали из боков. Чем больше Кувырок смотрел на это существо, тем меньше оно напоминало ему птицу. Оно было какое-то не по-живому глупое, без собственной воли. Из его глотки вырывалось ровное ворчание, слишком однообразное для голоса живой твари.

Большая птица начала опускаться, все тем же скованным неживым полетом, к полям за пределами острова. Неужели, подумал Кувырок, теперь, когда они избавились наконец от одного хищника, так долго омрачавшего жизнь, — появился другой?

Он спускался по склону, пока не увидел Стиганду и Гастинда.

— Видели, кто летел? — спросил он.

Стиганда ответила вопросом на вопрос:

— Все ли с тобой в порядке, невредим ли ты, цел ли, юный зайчишка? Мы с Гастиндом извелись от беспокойства за тебя.

Кувырок понял, что выдры даже не подняли головы, когда пролетала эта новая птица. Их волновало только Убоище — они ведь еще не знали, что враг попался в плен. Он решил пока не задумываться о новой угрозе и поскорее успокоить друзей.

— Да вроде цел. Устал только ужасно, но, думаю, со временем приду в норму. Убоище попалось человеку. Оно чуть не откусило мне голову, но попалось. Еще бы немного — и конец мне.

Гастинд, глядя на голову Кувырка, что-то спросил у супруги по-куньи. Стиганда перевела:

— Мой друг противоположного пола желает знать, есть ли у тебя раны на теле и что произошло с чудовищем.

— Нет, я не ранен, только кусочка уха лишился. Пустяки, заживет. Кровь уже не течет. А что касается Убоища, Бесс говорит, что человек пошлет его в зоопарк. Мы его больше не увидим. Но зато я видел…

Стиганда перевела его слова супругу и повернулась к Кувырку со вздохом облегчения:

— Это хорошая новость! Все вздохнут теперь с облегчением, коль скоро Убоище стало пленником людей. Должна заметить, что совсем недавно, будучи свидетелями его левитации, мы спрашивали себя, не настал ли одновременный конец нашим двум жизням. Тебе спасибо, храбрейший из зайцев, ибо ты увел его от нас в руки людей. Ты спас двух выдр, и твой поступок породит множество легенд, которые столь приятно рассказывать за трапезой.

— Не надо, — возразил Кувырок, — делать из меня такого благородного и самоотверженного героя. Я улепетывал от него изо всей мочи и очень рад, что не попался. Никого я не спас, я только старался сам спастись.

— Нет, ты увел его от нас, и мы с Гастиндом переполнены благодарности. Мы повергаем к твоим стопам свои лучшие чувства. Пожалуйста, прими наше благодарение.