Она с удовольствием оглядывала большую деревянную кровать темного дуба под синим покрывалом с тонкой серебряной нитью. В тон покрывалу были подобраны и тяжелые шелковые занавеси, шкаф для одежды, комод с трехстворчатым зеркалом, небольшой столик с инкрустацией, роскошное кресло. Ноги утопали в серовато-синем пушистом ковре, а бежевый плед на кресле выглядел очень уютно.
Ларе хотелось выкинуть из головы все свои заботы и забраться с ногами в это чудное кресло. И непременно с книжкой Диккенса. А на столик нужно поставить канделябр с тремя зажженными свечами. Жаль, что сейчас лето, эта комната идеально подходила для долгих зимних вечеров, когда на улице холодно, а с белесого неба валятся пушистые хлопья.
Лара преодолела искушение забраться в кресло и подошла к комоду. Но тут удержаться уже не могла и выдвинула верхний ящик. Дамское белье. Отличного качества и на любой вкус. Лара вытащила наугад из этой кучи трусики. Странные, однако, нравы в этом доме. Ткань ничего не весила, а выглядели они так, что Лара тихонько засмеялась, представив себя в этом нижнем белье. Если она когда-нибудь позволит себе нечто подобное, то Максим наверняка решит, что она распутна. Но Анке такое должно понравиться. Интересно, неужели это закупалось в каком-нибудь сексшопе по распоряжению хозяина? Хотя с него станется. Вон он как ее разглядывал. А если учесть, что говорил при этом... А если учесть еще и то, чего он не сказал...
Лара усмехнулась, положила трусики на место, но затем преодолела себя и пересмотрела все. Да, надо признаться, вещи были весьма и весьма соблазнительны. Должно быть, от таких штучек у мужчин просто перехватывает дыхание.
В дверь постучали. Лара торопливо задвинула ящик и произнесла по-английски:
- Войдите.
- Спасибо, - откликнулся Крон, вваливаясь в комнату, - совсем англичанкой заделалась. Гляди, так русский позабыть недолго.
- Перестань, - отмахнулась Лара.
- Ладно, не обижайся. Давай-ка лучше поговорим.
- О чем? - спросила она, усаживаясь на краешек кровати.
- Обо всем этом, - Крон повел по сторонам рукой, - что ты думаешь?
- Не знаю, - честно призналась Лара, - все, что хотели, мы сделали. Стептоуна предупредили.
- А ты не заметила кое-что странное? - спросил Крон.
- Да здесь все странное, - она в волнении потерла подбородок. - Скажи, зачем ему было приглашать нас пожить у него? Он ведь вообще мог бы с нами не встречаться, а выслушать все по телефону.
- Нет, - Крон устроился в кресле, - с этим как раз все ясно. Он хочет, чтобы мы остались. Сама же знаешь, куда рванул наш двойник. Как только он появится здесь, Стептоун его хвать - и поставит перед нами. А вот нам придется его разоблачить. Иначе как он сможет доказать, Стептоун то есть, что это на самом деле не его внук? Сходство налицо, в смысле, на лице, извини за каламбур, миниатюру этот хмырь, вероятнее всего, достанет. И как старикану доказать, что это самозванец?
- Разоблачить, - Лара задумчиво смотрела на Крона, - возможно.
- Есть и другая версия, - продолжал Крон, - помнишь, как он говорил про какого-то Ральфа, что, мол, у него физиономия вытянется. Так вот я думаю, что старикану жутко этого хочется. Приедет наш самозванец, а он и выдаст его за своего внука.
- А смысл?
- Дело, скорее всего, в наследстве. Видишь же, что он не слишком хорошо отзывается о своих родственниках.
- Мало ли, - откликнулась Лара, - это еще ни о чем не говорит и ничего не значит.
- Возможно. А хочешь, я тебе хохму расскажу, - Кронецкий перевел разговор на другое. - Я у себя в комнате обосновался, почувствовал себя этаким английским буржуа или хотя бы его отпрыском. Все вокруг просто сияет, но строго аж до зубовного скрипа. Я в маленькую тумбочку залез, а там добра... Разные журнальчики для мужчин на самый разный вкус, смотри не хочу.
- А ты и смотрел! - Лара вспомнила о содержимом ящика.
- А что же, надо было отвернуться? - Крон ухмыльнулся. - Но я хотел с тобой встретиться, потому и отложил столь увлекательное занятие.
- Приедет Анка, - мстительно напомнила Лара, - она покажет тебе журнальчики.
- Анка на все смотрит гораздо проще, чем ты, - он снова ухмыльнулся, я там несколько таких потрясающих поз видел, обязательно нужно будет опробовать...
- Перестань, Крон! - взорвалась Лара. - Ты же никогда не был таким.
- Это ты меня просто не знаешь, - бросил он угрюмо, игривость его как рукой сняло, - а пообщались бы мы подольше...
- Не намерена я с тобой общаться, - отрезала Лара, - и меня не интересуют твои сексуальные фантазии.
Чуть было не возникшую перепалку прервал вежливый стук в дверь. Лара пошла открывать. Дворецкий Бринстон вежливо сообщил, что обед будет подан через час. Лара поблагодарила и закрыла дверь. Нужно было приготовиться.
ГЛАВА 25
Лара много слышала о скучных и церемонных английских трапезах. Но все оказалось совсем не так. Перед обедом Стептоун привел Лару и Крона в гостиную, где их уже дожидались. Он церемонно представил своим родственникам русских гостей, а затем назвал всех присутствующих. Его племянницы Флора и Дебора. Его двоюродный брат сэр Ральф со своим сыном Дональдом и пасынком Бригеном. Помимо них присутствовали секретарь Резерфорд и адвокат Стептоуна Бартенсон.
Девицы спокойно взирали на Лару и, несмотря на внешнее несходство, казались совершенно одинаковыми. Сэр Ральф был напыщенным и скучающим, Бриген подчеркнуто равнодушным, Дональд же взирал на гостей с любопытством.
И тут выяснилась очень интересная вещь. Мистер Стептоун, указав на обеденный стол, вдруг проговорил по-русски:
- Прошу к столу.
- Добьре пожайловат, - подхватил сэр Ральф, - вам должен поньравиться.
Эти фразы английские джентльмены выговорили довольно сносно, но дальше пошла полная неразбериха. Лара и Крон с трудом улавливали сочетания звуков, которые никак не хотели склеиваться в слова.
- Вы своей тарабарщиной утомили гостей, - вмешался Бриген на довольно сносном русском языке. - Прошу простить, - обратился он к Ларе и Крону.
- Вы неплохо говорите по-русски, - она улыбнулась.
- Я изучал славянские языки, - ответил Бриген, - Восток всегда интересовал меня своей загадочностью и непостижимостью.
- А я всегда думала, что Восток - это Ирак или Индия, Китай или Япония.
- Вы правы, - вмещался еще один человек и тоже на русском, - в географическом отношении ваша страна, скорее, северо-восток.
- Невероятно, - проговорил Крон, - здесь все знают русский.
- Не все, - усмехнулся Бриген, - а только мы четверо, вернее, я и Бартенсон, потому что отец и дядя только делают вид, что могут говорить.
- Все равно занятно, - не сдавался Крон.
- Можете не волноваться, - надменно улыбнулся Бриген, - остальные стопроцентные англичане, если можно так сказать, и не будут коверкать ваш язык.
- Мы заговорились, - прервал их Стептоун, - еще раз прошу к столу.
За столом продолжалась все та же дискуссия. Лара не заметила, чтобы кто-то вел себя чопорно. Даже у Бригена поубавилось надменности, а сэр Ральф после двух бокалов вина вел себя совсем по-простецки.
"Кто кого дурачит? - недоумевала Лара. - Но ведь это же невероятное совпадение. Приехать в Англию, чтобы услышать русскую речь". Иногда она поглядывала на Крона, который шутил с Флорой и Деборой. Неизвестно, понимали они его или нет, но согласно кивали и смеялись над каждой шуткой.
"Чудо гороховое, - с досадой подумала Лара, - как жаль, что Максим так далеко, а я должна сидеть здесь и слушать этого зануду Бригена". К тому же ей было не по себе оттого, что Дональд, не произнесший к тому времени и пяти фраз, иногда внимательно поглядывал на нее. Казалось, что флегматичный англичанин знает гораздо больше, чем окружающие.
"Интересно, - отметила про себя Лара, - и почему это семья английских аристократов предпочитает французскую кухню? Как, однако, все изменилось в мире. Мы стараемся подражать американцам или тем же англичанам, а они, в свою очередь, тоже кому-то подражают".
- Вам нравится? - в который раз за обед спросил ее Бриген. Попробуйте еще вот этот винный соус, с зайчатиной это просто бесподобно.