– Ну и что из того?
– А холл буквально кишит газетчиками. – Он окинул ее злобным взглядом. – Пошевелите мозгами, мисс Роббинс. Что вы скажете им всем, открыв дверь?
– Но согласитесь, я ведь действительно нуждалась в помощи, – возразила Милли. – Возможно, ваши поклонницы и в самом деле мечтают оказаться с вами наедине в пустой квартире, но у меня, откровенно говоря, от одной этой мысли просто мурашки по телу бегают.
И вдруг она с удивлением заметила, что удар попал в цель, разглядеть краску смущения на его загорелом лице. С легким жестом протеста Бредли отвернулся.
Глава 3
В дверь несколько раз позвонили. Нервно и настойчиво.
– Что же мне теперь делать? – с жалким видом спросила Милли. – Я вовсе не намеревалась впутываться в такую отвратительную историю.
– Открывайте, – резко ответил Бредли. – Вы же звали на помощь.
– Но что мне сказать им? Он только пожал плечами.
Прерывающимся от волнения голосом она взмолилась:
– Пожалуйста, помогите! Я никогда не попадала в подобную ситуацию и не знаю, что делать.
Рональд сердито взглянул на нее.
– Для начала вам следует надеть туфли. – В его голосе еще слышалась обида. – Что, по-вашему, подумают эти люди, увидев вас босой и с распущенными волосами?!
Милли вспыхнула. Что ж, если это месть с его стороны, то справедливая. Она позвала на помощь вовсе не потому, что действительно боялась Рональда Бредли, а исключительно от злости. И ему это было известно так же хорошо, как и ей самой.
Она тихо сказала:
– Вы же знаете, у меня отвалился каблук. Правда, где-то здесь осталась моя балетная обувь.
– Так найдите ее!
Звонок прозвенел снова.
Милли обнаружила балетные туфли в самом дальнем углу шкафа. Она быстро натянула их и, приглаживая руками волосы, направилась к двери. В конце концов, на вечеринке у Джуди было полно женщин с такими прическами…
– Ваши волосы выглядят так, словно из них только что вынули шпильки. Все решат, что это сделал я. – Рональд вздохнул. – Знаете, сколько времени нужно потратить женщине на то, чтобы ее волосы выглядели подобно вашим – словно чуть-чуть взлохмаченные легким порывом ветра.
– Это вам известно по опыту? – не удержалась от колкости Милли.
Он с иронией посмотрел на нее и сухо сказал:
– Что вы имеете в виду? Сам я, конечно, никогда не укладывал их так, а вот наблюдал за этим процессом не раз.
– Мне жаль этих женщин.
Бредли продемонстрировал свою знаменитую улыбку.
– Почему? Они казались очень даже довольными.
Звонки в дверь возобновились, и теперь к ним присоединились громкие голоса. Так значит, Бредли был прав, предупреждая, что Фред придет не один? Милли побледнела.
Он смотрел на нее без тени сочувствия.
– Если вы не откроете дверь, они ее просто вышибут, – заметил он.
– Что же мне сказать им?
– Что хотите.
Бредли равнодушно пожал плечами, но потом, увидев ее побледневшее лицо, все же сжалился.
– Скажите, что я сразу же ушел, как только понял, что ошибся квартирой.
Подобная отговорка была, конечно, малоубедительной, но единственной. Милли нервно сглотнула и, снова поправив волосы, направилась к двери. Рональд спрятался в прихожей.
Оберегая больное запястье, она не сразу справилась с замками, но в конце концов ей все-таки удалось открыть дверь. Там стояло трое мужчин:
Фред, еще один консьерж и тот самый фотограф, что присутствовал на вечеринке у Джуди.
Милли слабо улыбнулась. Фотограф навел на нее объектив, и она вдруг поняла, что разделяет отношение Рональда Бредли к репортерам. К счастью, тот опустил его.
– Мисс Роббинс, с вами все в порядке? – спросил Фред.
Он знал Милли еще с тех пор, как она жила у Пита, и сейчас явно был искренне обеспокоен за нее.
– Бредли натворил здесь что-нибудь? – с любопытством спросил фотограф.
В нем нет ни капли человечности, подумала Милли. Даже не потрудился поинтересоваться, что с ней случилось, не напугана ли она. Да, он пришел сюда исключительно для того, чтобы получить скандальный сюжет для газеты.
– Он что-нибудь разбил? – продолжал интересоваться репортер. – На этой неделе Бредли уже побуянил. В редакции есть снимки.
Милли с негодованием посмотрела на него.
– Спасибо за заботу! Нет, он ничего не разбил.
– Как же он вошел к вам? – поинтересовался Фред. – Сломал замки?
Она отрицательно покачала головой.
– Нет, через террасу. Я сама впустила его. Мне показалось, что это мой знакомый.
– Вот как? – Фотограф попытался заглянуть через ее плечо. – Что ж, теперь он вам действительно знаком. Где же он?
– Ушел. – Краем глаза Милли видела, что Рональд уже стоит в дверях комнаты Пита.
– Значит, вы выгнали его, – удовлетворенно заметил Фред.
Ночной консьерж сказал:
– Сегодня вечером он был в гостях у миссис Риз. Надо узнать, не вернулся ли он туда.
– Должно быть, он просто пьян, – со злой иронией отметил фотограф. – Решил, что играет в одном из своих фильмов. Забрался по стене дома, как супермен.
– Там есть пожарная лестница, – холодно пояснила Милли. – Она абсолютно безопасна. Я сама ею иногда пользуюсь.
– Да?.. – Фоторепортера это явно заинтересовало. – Сегодня вы тоже воспользовались ею, не так ли? А Ронни увидел это и последовал за вами? – Он достал из внутреннего кармана потрепанную записную книжку. – Сколько вам лет, мисс Роббинс? Чем вы занимаетесь? Вы живете здесь? Одна?
Услышав за спиной легкое движение, Милли торопливо сказала:
– Послушайте, спасибо за то, что пришли мне на помощь. К счастью, все обошлось. Но я очень устала. Может быть…
– Вы встречались с Бредли раньше? Работаете в кино? – продолжал расспрашивать тот. – Почему вы позвали на помощь? Бредли приставал к вам?! Вы сопротивлялись!? Закричали и он убежал?!
– Это просто недоразумение, – тщательно подбирая слова, сказала Милли. – Мистер Бредли ошибся квартирой. Мы все выяснили, и он сразу же ушел.
Репортер хитро улыбнулся.
– Ушел? Или убежал?
– Что ж, если у вас все в порядке, мисс Роббинс, то мы, пожалуй, пойдем, – вмешался в разговор консьерж. – Из-за вечеринки у миссис Риз в доме сегодня много народу, и я не хочу надолго отлучаться. – Он внимательно посмотрел на нее. – Вы действительно в порядке?
– Все нормально, Фред, спасибо. Я просто устала и собираюсь лечь спать.
– Когда… – снова начал было репортер, но Фред остановил его, положив на плечо свою тяжелую руку.
– В таком случае нам пора, – твердо произнес он. – Спокойной ночи, мисс.
– Спокойной ночи.
Закрыв дверь, Милли с облегчением прислонилась к ней спиной.
– Ну что ж, мы все-таки остаемся здесь на ночь? – спросил Рональд, появляясь из темноты.
От неожиданности Милли едва не подпрыгнула.
– Что?!
Он неторопливо двинулся в ее сторону.
– Вы же сами сказали, что собираетесь лечь спать. Это хорошая идея. Я буду просто счастлив остаться здесь на ночь.
– Нет, не останетесь, – твердо возразила Милли. – Вы вернетесь на вечеринку к Джуди Риз. Он отрицательно покачал головой.
– Ну уж нет. Вы сказали этому репортеришке, что я ушел. Теперь он обязательно вернется на вечеринку.
Милли недоуменно уставилась на него.
– Чтобы выяснить мою версию случившегося, – терпеливо пояснил он. – Меня, конечно, сфотографируют. Вы представляете, какой это будет удар по моей репутации?
– А если вы останетесь у меня ночевать, это ее улучшит?
Бредли театрально вздрогнул.
– Как вы жестоки! Впрочем, если вы и дальше будете хранить молчание, я им тоже ничего не расскажу.
И он, дружески положив руку на плечо Милли, повел ее в гостиную.
– К утру репортер поймет, что упустил меня, – мягко сказал Рональд, – и потеряет к вам всякий интерес. Мы выйдем отсюда по одному. Или даже вместе. Это уже будет неважно.