Выбрать главу

Послышалось далёкое эхо то ли рёва одного из Хранителей, то ли крика Наивысочайшего.

— Вместе, — Катасах сморщился, допивая которую по счёту плошку, — просто будь добрее с Керой. Немного. Она ведь ничего не просит, и на всё готова ради тебя, ради своего Короля.

— Я ссам реш-шу.

========== 8. Друг мой Данкас ==========

Комментарий к 8. Друг мой Данкас

Трек: Пикник - Клянись же, ешь землю.

По многочисленным просьбам лексика островитян возвращается в текст.

¹ en on mil frichtimen - Тысячеликий бог - Тысячеликий бог

Данкас хмуро водил руками над тёмными язвами с чем-то невнятно копошащимся в них. Язвы покрывали широкую грудь со слипшимися волосами.

Катасах скрипел зубами и сильно потел.

— Они метят тебе прямо в сердце, сын ульга. Или это они уже из твоего чёрствого сердца выходят? — его глаза зло сузились, он быстро орудовал палочкой, — и как ты мог запустить раны до такого возмутительного состояния? По какой неосмотрительности такое могло случиться с тобой, целитель? Тяжёлые хвори лишают нас права лечить до полного выздоровления. Впрочем, не мне тебе напоминать об этом…

— Данкас, сделай уже что-нибудь!

— Милый, нет, любимый, друг. Давай для начала ты расскажешь Данкасу о причинах хвори, и о причинах, по которым так бессовестно забросил это могучее тело, — он ласково провёл ладонью по его плечу.

Катасах поморщился. Каждое прикосновение вызывало боль, словно от ожога. Да и коварные движения Данкаса ужасно смущали, и он потел ещё сильнее.

— Тебе очень плохо? — мягко спросил Данкас и аккуратно промокнул его блестящий лоб.

Потом немного подумав, прикоснулся к нему ледяными губами и скосил глаза, ожидая реакции больного.

Целитель прокряхтел:

— Только твоя проницательность, о мудрейший, может спорить с мастерством твоих инструментов.

Он уже начинал жалеть, что изо всех лекарей добрёл именно до Данкаса, ближайшего к катасаховой хижине.

В принципе Данкас был отличный мужик, очень чуткий и спокойный, с каменными нервами. Он умел найти подход к каждому, даже самому несговорчивому пациенту. Благодаря выдающимся качествам и многолетней практике его безоговорочно и единогласно назначили вождём, и почти сразу же — жрецом клана Хранителей Жизненной Силы. Впрочем, у него самого жизненной силы было хоть отбавляй: по Вигьигидо бегала уже дюжина плосконосых желтоглазых ребятишек, пока обе его жены, сменяясь, то вели хозяйство, то ассистировали целителю. Сам же Данкас крохи свободного времени отдавал Глендану, и часто больные находили его в его хижине в Дорхадгенеду. За легкий характер и лекарский азарт Катасаха с Данкасом часто вызывали работать в паре во время тяжелых случаев. Они как раз зачастили в последнее время, когда к берегам Тир-Фради пришла белая птица с континента, и привезла с собой новые хвори и новые раны.

В особенно трудных ситуациях собирали всех целителей острова, ну, а в самых исключительных — звали нелюдимую Мев.

Катасах дёрнулся. На язвах что-то задымилось и зашипело. Из них начали выпадать белёсые дёргающиеся нити.

…Мев… он учился жить без неё. Запретил себе вспоминать о ней и ИХ Праздниках. Но как было хранить стойкость, когда каждая ветвь была прядью волос хранительницы мудрости, каждая птица поднималась ее чудесными бровями, взлетающими каждый раз, когда он ловил её быстрые пальцы и подносил к своим губам. И самыми горькими были звёзды в небе, такие же сияющие и далекие, как и её глаза, когда она каждый раз с трудом сдерживала радость, убирала его руки и строгим шёпотом напоминала: «это же церемония.!»

…он приучился пить отвратительный отвар горькой звезды, после которого весь мир становился чуть слаще…

Данкас бережно перевернул Катасаха набок, и того тут же вырвало желчью.

Он промокнул ему рот и протянул плошку с Молоком.

— Решил опоить меня, хитрец? — слабо улыбнулся целитель.

— Ну, а как с тобой ещё быть, пленные разведчики сговорчивее, — Данкас погладил его по голове и вздохнул, — нет, конечно, я понимаю, с Винбарром сравниться у меня не выйдет, да и ни у кого не выйдет… — он прикрыл веки.

— Не сравнивай, друг мой, ты неповторим как рисунок облаков. Как он, как я, как каждый из нас, — Катасах с трудом сделал глоток и уронил голову на циновку, — у меня нет возможности с тобой быть, прости.

— Зачем ты так. Тебе же плохо. Слухи разлетаются быстро. Все судачат о девчонках, что бегают к тебе. Но я-то знаю, мой хороший, насколько ты одинок…

Молоко подействовало. Боль с сухим шорохом осыпалась на пол и обнимала его зелеными ростками, лопалась синими и жёлтыми цветами и оставалась в воздухе навязчивым ароматом позднего цветения.

Катасах критически осмотрел повязку. Бинты были наложены крепко и просмолены для надёжности.

— Да благословит тебя en on mil frichtimen¹.

— Не вставай. Побудь со мной, — Данкас взял его за руку и грустно продолжил, — твоё большое сердце и власть над хворями всегда вдохновляли, и будут вдохновлять лекарей и после тебя, целитель. В конце концов если ты сам не скажешь, что тебя тревожит, я же выведаю вот у них, — он махнул в сторону кучи окровавленного тряпья. — Не забывай, — тебе запрещено лечить до молодой кожи на покровах раны и так безответственно себя запускать, — строго добавил он.

— Ты слишком добр. Я просто слишком устал.

Данкас помог ему встать и отдал тунику.

— Навести меня, иначе на следующем Празднике Плодородия Данкас найдёт тебя сам, — нотки бесстыдства спрятали его обычную мягкость, — да будет мягкой земля под твоими ногами. Данкас допил катасахово Молоко, не сводя с него желтых внимательных глаз.

Катасах добрел до хижины. У дверей стояли накрытые листьями корзины и бродил стреноженный телёнок андрига.

Он ввалился внутрь и сполз по стене на циновку. Было начисто выметено, плошки с тёплой едой были накрыты листьями, броня вычищена до блеска, и стояли свежие цветы.

— Благодарю тебя за милость детей твоих, en on mil frichtimen, — прошептал, задрёмывая, целитель.

========== 9. Lacrimosa ==========

Комментарий к 9. Lacrimosa

Самое страшное - потеря любви и потеря веры.

Трек: Diamanda Galas - Gloomy Sunday

По многочисленным просьбам лексика островитян возвращается в текст.

¹ On ol menawí - связанный с Тысячеликим богом

² Renaigse - чужак

³ En on míl frichtimen - Тысячеликий бог

⁴ Minundhanem — наречённая/-ый возлюбленная/-ый, священный союз

Когда on ol menawi¹ ушла, Мев сползла по стене и закрыла лицо руками.

Наконец они остались вдвоём. Мев и изуродованное тело, бывшее Катасахом. Она рассеянно проводила ладонью по просевшему рельефу его грудины, переходящему в неестественно огромную вмятину с обожженными краями, из которой были видны обугленные внутренности и кости. У него не было шансов.

Хранительница мудрости не была готова называть смерть и её обстоятельства для того, кто был Хранителем самой жизни и на Тир-Фради, и за его пределами. Она схватилась за голову и заплакала.

Она увидела вовсе не то, чего ожидала. Ни убитый, ни убийца не заслужили такой участи.

Конечно, она была рада видеть Наивысочайшего после стольких лун. И Катасаха… В ИХ последний Праздник они весело болтали и держались за руки, даже немного задержались с началом.

Он держал её руки в своих, когда спрашивал совета насчет детской хвори, и смотрел на неё так, будто собирался исцелять и её саму. И хранительница мудрости приняла решение наконец поговорить обо всем обстоятельно, уже потом, уже после церемонии. Но потом — были reignaise² с блокнотами и ружьями, поэтому пришлось уйти поглубже в лес…