Выбрать главу

Мой пьяный друг за меня волнуется, ему не все равно, и это стоит режущей боли в горле.

— Фели, у меня нет мужа, — очень хрипло, но четко произношу каждое слово и пытаюсь представить лицо Феликса в эту минуту. Думаю, видеозвонок легко решит проблему.

— В смысле? Малышка, ты не вышла замуж за этого русского еб***на?

"Милый, ну сколько уже можно тебя ждать?" — доносится из динамика капризный женский голос.

"Да подожди ты!" — это Фил, и я понимаю, что не мне.

"А кто обещал потереть мне спинку?" — продолжает гундосить недомытая француженка, до предела натягивая мои дребезжащие нервы.

"Уй-ди-и!", — Феликс в бешенстве, но вряд ли сравнимым с моим, потому что мне невыносимо хочется пройтись по той спинке от шеи до пяток тем самым колюще-режущим предметом, которым Фил только что препарировал Влада.

Я перестаю вслушиваться в визжащий голос, доносящийся из динамика, и медленно обвожу взглядом маленькое темное помещение. Молоденький бармен вздрагивает, когда мой взгляд останавливается на нем. Растерянность и испуг в глазах мальчишки меня отрезвляют мгновенно. Слегка прикрываю веки и дарю ему ободряющую улыбку. Я для тебя не опасна, малыш.

— Детка, да поговори же со мной, — орет мой телефон голосом Феликса.

— Я простыла, — отвечаю на вопрос, о котором Феликс уже забыл.

Но он теперь и не обращает внимания на мою жуткую хрипоту.

— Девочка моя, ты сказала, что у тебя нет мужа… — взволнованно выкрикивает Фил.

— Да, Фели, его сейчас со мной нет, — я стараюсь говорить мягче, если это возможно при моих сорванных связках. — Я прилетела проконтролировать "Крепость", а Владик остался в Москве.

— Да неужели? Как же этот мудак отпустил молодую жену сразу после свадьбы? А я говорил, Ди, что он придурок.

— Ты говорил, чтобы я не искала других вариантов, и я тебя услышала, Фели.

— Ты всегда была моей маленькой послушной девочкой, — рычит Феликс. — Детка, иногда мне так хочется тебя придушить.

— Я знаю, милый.

Сейчас бармену лучше не видеть мою улыбку, предназначенную моему долгожданному абоненту.

— Так что с твоим голосом, малышка, ты сорвала его?

"Фе-эликс, ну хватит говорить, я не понимаю этот ужасный язык, и меня это обижает", — хнычет обиженная сучка, которой сейчас нереально повезло, что хрипая злая сука находится слишком далеко от ее хрупкой шеи.

— Да, я сорвала голос прошлой ночью, — выдаю абсолютную правду, предлагая Филу самому додумать обстоятельства, при которых я лишилась своего главного козыря, — но не уверена, что нам об этом стоит говорить. К тому же, дорогой, не хочу отвлекать вас с Пепито от французского десерта.

— Как скажешь, моя Эсмеральда. И ты права — Пепито страшно голоден, и думаю, что одного десерта ему будет недостаточно. Пожалуй, нам следует хорошенько порезвиться. Береги свой голос, любимая!

ОН СБРОСИЛ ВЫЗОВ!

Ни этот вопиющий и нереальный факт, ни весь наш диалог не укладываются у меня в сознании. Откуда во мне еще недавно брались слезы? Кажется, слезные каналы мгновенно и навсегда пересохли, и даже кровь застыла, а сердце словно остановилось. Это что сейчас было? Два взрослых, дорогих друг для друга человека так не должны себя вести — это ведь откровенное издевательство. Друзья так не могут поступать.

Друзья… Какая ирония судьбы! Феликс — самый лучший в мире друг и самый неуместный в качестве "просто друга". Осознание этого — вовсе не открытие, а давно запрещенная тема, мое потрескавшееся табу.

Очередную глобальную трещину я запиваю новой порцией виски и до утра арендую готовящийся к закрытию бар-ресторан. Меня невыносимо влечет сверкающий зеркальной полировкой стальной шест на низком подиуме. И пусть "Ланфрен- Ланфра" мало соответствует танцу на пилоне, но сейчас это — самое то.

 Воодушевленный бесплатным зрелищем и дополнительным заработком, бармен шуршит с огромным энтузиазмом, обслуживая мой столик, меняя треки под мое настроение, и готов даже спеть для меня, но усталость, в конце концов, гасит мой пыл к четырем утра. Я добираюсь до номера и выключаюсь, едва прикоснувшись к подушке.

*****

Открыв глаза, я не сразу понимаю, где нахожусь. Болезненный спазм, сдавивший горло, кромешная темнота и оглушительный колокольный звон только усилили мою панику. Волосы мои спутались и забились в рот, а лицо мокрое от слез. Да что со мной, как я могла довести себя до такого состояния?

Моих сил и выдержки едва хватает, чтобы выровнять дыхание и, наконец, вспомнить, что я в гостиничном номере и мне уже не грозит озверевшая толпа голых мужиков. Колокола в церкви на набережной звонят к утренней службе, а я в полной безопасности, но не вполне в себе. Что погнуло во мне железную леди и превратило беспощадную стерву в жалкую истеричку?