Выбрать главу

- Привет, сестренка, - она вышла из холла, по привычке хватаясь сразу за бок. – Смотрю, ты мне даже цветы купила?

Джен кивнула на пышный букет из красных роз в блестящей упаковке.

- Вообще-то, нет, - Элли мигом сконфузилась, - это от старшего Честерна.

Дженнифер вздрогнула, услышав фамилию. Отдав сестре вещи, она нерешительно взяла цветы, внутри которых нашла записку: «То самое, что помешало нам жить. P.S. Ты мне еще должна танец. С выздоровлением». Выругавшись, Стилерс выбросила букет в мусорный бак, порвала записку на клочки и отправила ее туда же. Покачав отрицательно головой, Джен внезапно рассмеялась.

- А ты в своём репертуаре. Хорошо.

Уже по прибытию в Дейзи нечаянно оказалось, что Камилла организовала дома скромный семейный праздник в честь выписки старшей внучки из больницы. Туда были приглашены и Лизбет с Филей, и Элли с новым парнем, который понравился всем сразу своей рассудительностью и отношением к Ли. Атмосферу разбавили городские подруги и бабушкины ровесницы-соседки. Однако Дженнифер лишь фальшиво усмехалась, вяло реагируя на шутки и посторонние вопросы, всё время возвращаясь к полученной записке. Терзая себя любопытством и сомнениями, она бродила по дому, хрустя нервно пальцами. Ей безудержно хотелось позвонить Дереку и уточнить время выполнения танца. Внезапно к ней подошла Элли со смущенным видом.

- Мне надо с тобой поговорить. Выйдем на задний двор?

- Да, - Джен невольно улыбнулась, - только не говори, что Бернард тебя замуж зовет.

Двадцатилетняя девчонка замялась и перевела взгляд на деревья, скрытые под покровом лунной ночи.

- Нет, прости меня.

- За что? – Стилерс удивленно смотрела на сестру, забыв про шумных гостей в доме.

- За то, что твоя младшая сестра – настоящая идиотка! – воскликнула Элли, поворачиваясь к Джен и обнимая ту за плечи. – Я была настолько эгоистичной, я говорила тебе кучу гадостей, а ведь ты из-за меня приехала сюда из города! Ты из-за меня лишилась там работы, съемной квартиры, общения с друзьями! Мне надо было всего две минуты посидеть заткнувшись, чтобы услышать тебя и бабушку. Прости меня, - она зарыдала, - я столько тебе зла причинила. Это всё из-за моей испорченности завелась вся эта кутерьма с похищением.

Дженнифер вздрогнула от обилия эмоциональности у младшей сестры и неловко развела руки в стороны. Глаза остались сухими и беспокойными. Девушка совсем недавно открыла для себя позицию излишнего проникновения в чужую жизнь, но уже приняла её и теперь желала лишь собственного покоя. Однако вслух Джен ответила именно так, как привыкла отвечать:

- Дурочка. Я же люблю тебя. Ты, моя глупая сестренка, я давно тебя простила. Давным-давно, но хорошо, что хотя бы сейчас до тебя дошли эти важные вещи.

- Слушай, - спустя несколько минут сказала тихо Элли, отстранившись из сестринских объятий, - мне надо тебе кое-что сказать по поводу мистера Честерна. Я же знаю, что ты в него влюблена.

- Давай, даже не открывать эту тему. Ты теперь такая вежливая – мистер Честерн. Он теперь счастливый муж, пусть так все и остается, - наморщила лоб Джен.

- Ты не понимаешь, ты просто не знаешь…

Ли не успела ничего больше добавить, потому что её прервало появление Лизбет на веранде. Последняя захихикала, а потом хитро подмигнула:

- К тебе пришли.

- Только не говори…

- Он, ага, - она засмеялась громче, - а ты же ничего не знаешь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Не знаю чего именно? – Джен напряглась. – Ты уже вторая, от кого я это слышу. Опять какой-то тупой розыгрыш?

- Нет-нет, лучше, но пусть ты услышишь всё это от него самого. Он лучше объяснит, уверена, - подруга взмахнула кистями вверх. – Ты же сама просила, чтобы о нём ни слова.