— Я знаю заклинание, — сказал он. — С помощью… друга. Оно… сложное, я ослабею на время, — он улыбнулся ей. — Я знаю, ты не воспользуешься моим состоянием.
Улыбка была натянутой. Она сказала:
— Ни за что.
— У городов есть свои тайны, — сказал он. — У каждого. Особенно у старых. И город мертвых… тут измерения мира смешаны. Такие силы, хоть и с трудом, я могу использовать.
— Твой… друг тебе поможет.
— Как всегда. Но есть одно условие, — Захир взял ее за руки и посмотрел в глаза. — Ты должна отвернуться. Иначе я не смогу защитить тебя от того, что может произойти.
— Захир, это опасно?
Он улыбнулся, словно услышал шутку.
— Магия всегда опасна, — сказал он. — Другому не верь. О… но ты ведь сама это знаешь, да? Прости, — его улыбка увяла. — Да, опасность есть. Но я и раньше справлялся с опасностью. Просто потом будь со мной терпеливой, милая. Я буду временно напоминать старика или ребенка по силам. Есть риск… уязвимости. Но так нужно сделать, так что отвернись. Не смотри.
Она развернулась, обхватила себя руками. Ей было холодно от страха.
— Помни, — сказал он. — Что бы ни случилось, что бы ты ни услышала… не смотри, — его тон стал мольбой. — Не добавляй свою смерть в список моих грехов.
— Хорошо, — сказала она. — Я не обернусь. Обещаю.
— Что бы ни услышала.
— Что бы ни услышала.
Он вздохнул, словно выполнил задание. Она замерла. Он стал бормотать под нос. Звуки были резкими. Она едва слышала его, ветер уносил слова. Ветер. Это было странно. Небо было без облаков сегодня. Но она слышала гул грома над ними. Ветер стал сильнее. Трепал волосы Лин.
Голос Захира стал сильнее, звенел на ветру. Он шипел, ругался на что-то невидимое. Словно он не колдовал, как она видела в Башне, а выплескивал гнев.
Но, конечно, ифрит не был ему другом. Он не был никому другом.
Гнев был ясен в его словах на языке, который она не знала. Говорили ли на этом языке на земле? Она представила его мальчиком без родителей и дом, решившим идти по темному пути к своей цели.
Лин сжала руки сильнее, чтобы удержаться на месте.
Еще раскат грома, в этот раз над их головами. Другой звук. Захир закричал. Словно его жарили заживо. Еще удар грома, он не прерывался на дыхание. Это была агония. Лин бесконтрольно дрожала, не зная, что за магию твори Захир, но она была уверена в одном: он платил за это настоящую цену.
Он затих, гром пропал. Лин поняла, что ее сердце забилось в привычном ритме. Она хотела плакать. Хотела гневаться на мага за то, что он плохо предупредил ее. Но потом он сказал:
— Ты можешь уже смотреть, Лин, — и он был радостным. Он устал, промок от пота, но был доволен собой.
— Ты в порядке, — сказала она со смесью радости и раздражения.
— Да, да, — нетерпеливо сказал он. — Смотри, — он указал на гробницу. Входная дверь была на месте. Но между колонн сбоку открылась дверь в гробницу.
Он широко и радостно улыбался.
— В символе ибиса были чары, — сказал он. — Я… точнее мы смогли активировать их. Хоть все в этом боролось. Это защита от врагов.
— Хорошо, это впечатляет, — она все еще дрожала и злилась от этого. — Зайдем внутрь?
— Да, — сказал он. — Только мне нужно опереться на твою руку, если можно.
Ступени внутри гробницы были озарены свечами. Кто-то был тут, и Лин надеялась, что к ним не отнесутся враждебно, ведь Захир не мог сражаться. Он давил на ее руку, тяжело дышал, хоть они спускались. Они двигались медленно, пару раз она ловила его за руку, когда он поскальзывался. Она стала понимать, что он показывал слабость после чар для нее, возможно, пытаясь приободрить ее.
Они пришли в такую же комнату, как она видела глазами Эдриена. Ничего не изменилось. Огни окружали глубокий пруд на полу, похожем на стекло. Но в этот раз в комнате не было людей. Их шаги звучали слишком громко, пока они поднимались.
Холодный, но знакомый голос сказал:
— Так это ты.
Алейра Сюзен выглядела осунувшейся. Ее одежда была в ужасном состоянии.
— И ты привела мага из Башни, — сказала она. — Хорошо, что они ушли. Я бы не доверилась магу в этом месте.
Сердце Лин сжалось.
— Они ушли.
— Конечно. Они не могли остаться. Не с тем, что грядет в Майдаре. И это хорошо, ведь ты привела врага к нашей двери. В наше убежище.
Лин покачала головой.
— Пойми… мы хотим мира. Я нашла твое письмо о пророчестве. Я поручилась за тебя, и король Элдакар верит тебе. Мы хотим обсудить условия мира в грядущей войне.
Алейра пожала плечами.
— Если это так, ей судить, — сказала она. Лин заметила другую фигуру в комнате с ними. Она сидела в тени, тоньше Алейры. Лиловое платье, величавое, окутывало ее тонкую фигуру, на ней был золотой пояс. Ее волосы были белыми. — Это Госпожа города, — сказала Алейра. — Королева джитана под землей. Одна она осталась, — Лин присмотрелась и увидела, что глаза женщины были белыми, как и волосы. — Если Госпожа посчитает вас достойными, вы сможете уйти живыми. А если вы сможете стать союзниками… — голос Алейры задрожал. — Обычно мы так не делаем, не связываемся с врагами. Но, может, время настало.