Выбрать главу

Она закрыла глаза. Мансур все еще не проснулся.

Она представила встречу с королем, рассказ, что мужчина в камере, убивший множество людей, был, скорее всего, не виновен в этом преступлении. И что, хоть она бы с радостью увидела его мертвым, ее желания не имели значения. Правосудие было опасным. Важно было, что убийца ходил на свободе. Кто-то в замке смог убить одного из важных. Смог убить Тарика, хоть он был силен.

И этот кто-то мог ударить снова.

* * *

Они шли к вратам кладбища рука об руку. Наступили сумерки, тени гробниц удлинились. Тропы между ними были в полумраке.

— Я не сделаю ничего, что приведет к твоей смерти, — сказал он.

— Это глупо, — сказала она. — Я все равно умру. Помнишь? Но это можешь быть ты. И… я вряд ли вынесу это.

— Мы в тупике, — Захир шагал. Она посмотрела на него и, казалось, увидела черты его настоящего лица на скулах и челюсти. Она вспомнила столкновение с магией джитана, когда он чуть не умер, может, от этого и такие чары ослабели. — Я не знаю, что делать, — признался он. Да, он вернулся. На нее посмотрели бирюзовые глаза, а не черные.

— Мы пойдем на север, — сказала она. — Поговорим с ними. Может, им не нужен этот танец. Может, — добавила она, вдохновившись, — старушка безумна, а пророчество — бред. Или ложь, чтобы запугать нас, — она сказала это и задумалась, почему это не пришло ей в голову раньше. У них не было причины верить той женщине и танцующим с огнем. И откуда это пророчество, когда она не слышала об их пророчествах раньше? Они скрывали свои знания, не записывали, но это звучало удобно. И Алейра их не упоминала.

Алейра осталась позади, подавленная. Лин обняла ее перед отбытием. Они ушли к свету. Волшебная дверь закрылась за ними, не оставив щелей в камне.

— Я не хочу верить, что ты умрешь, — сказал он. — Ты из алмаза и слоновой кости, это навеки.

Она рассмеялась.

— Верь, во что хочешь. Пока мы идем на север.

Он сжал ее руку.

— На север. Мы встретим самопровозглашенного короля севера. И ты используешь чары Амаристотов, о которых я много слышал.

Они рассмеялись, шагая среди гробниц к вратам из кованого железа, к дороге. Словно то, что было в подземной комнате у пруда, было лишь в тумане, и он рассеивался, пока они шли и смеялись.

ГЛАВА 25

Было невозможно понять, как долго они были в пустыне. Но они не сгорели на солнце, их не мучила жажда от жары. А Джулиен не ощущала время. Женщина парила впереди, и тяжесть была осязаемой. Джулиен и Дорн должны были молчать, если разговор был не по делу.

Дорн первым заметил изменение на горизонте. Он воскликнул и сжал руку Джулиен. Он сказал:

— Куда ты нас привела?

— Я говорила, — донесся холодный голос женщины без эмоций. — В город.

— И он не странный? — сказал Дорн.

Она обернулась и посмотрела на него с тем же холодом, что был в голосе.

— Тут все странное.

Они были под палящим солнцем. Они шли так часами, как казалось Джулиен. Но теперь впереди была ночь на небе, сияли звезды и луна. И она видела там короткую траву, кусты у земли, а не песок.

— Значит, он в темноте, — тихо сказал Дорн Аррин. Джулиен молчала. Она думала. Было что-то знакомое в этом, даже в перемене дня и ночи. Это был некий портал, и хоть она не понимала порталы, часть ее немного знала об этом.

Она думала, пока они пересекали границу песка и травы, дня и ночи, что созвездия были такими яркими, какими она их еще не видела. Даже когда лежала на подушке изо мха и смотрела на небо с Сендарой.

— Что-то с небом, — сказала тихо Джулиен. Она не хотела, чтобы услышала женщина. — В звездах. Словно они так выстроились не просто так.

Сверчки пели среди одиноких деревьев. Они были на холме. Отсюда они видели пустыню как точку света вдали, уже оставленную позади. Вскоре она пропала, скрылась, став одной из звезд.

Внизу у холма был темный силуэт, напоминая Джулиен большие сломанные зубы. Но это было неправильно. И огней не было, что странно. Тьма у холма казалась пустотой, не отражающей свет, где можно было лишь пропасть.

Она приблизилась к женщине.

— Это город?

— Да.

— Но…

Женщина повернулась к ней.

— Мы в конце истории. Той истории, — она указала на рощу деревьев. — И в начале, — Джулиен показалось, что женщина плакала бы, если бы могла, но кровью. Она не могла отогнать от себя эту картину.

Зазвучал мужской голос:

— Готово. Сделка будет.

Голос донесся из деревьев, куда указала женщина. Искра, загорелся факел. Мужчина был бородатым, в алом плаще, что сиял как масло. Сильное и красивое лицо средних лет. Что-то в нем заставило Джулиен поежиться.