Темноволосый мальчишка был больше Мэтью, но я не была уверена, что старше.
— Что случилось? — спросил у него мужчина. — Ты же знаешь правила на счет драк, Сайрус.
— Он гей, — сказал Сайрус, и при этих словах выражение его лица излучало ненависть.
Мужчина выглядел ошеломленным.
— Сайрус, извинись.
Мэтью поднял заплаканное лицо от моего плеча.
— В том, чтобы быть геем — нет ничего плохо, — сказал он, его нижняя губа дрожала, а слезы продолжали катиться по щекам.
— Что ты сказал? — спросил отец.
— Мы учили Мэтью, что ни одна сексуальная ориентация не плоха, это лишь способ, которым люди приходят в этот мир, — сказал Мика.
Мужчина уставился на Мику.
— С чего бы вам… — Затем он перевел взгляд от Мики на Натаниэля и меня. — Ах, да, я и забыл.
— Забыл что? — спросила я, и моего тона было достаточно, чтобы Мика коснулся моего плеча.
— Что все говорят, будто твои бойфренды… — Он замолк, словно не знал, как закончить предложение.
— Мои бойфренды что? — нажала я.
— Не заставляй произносить это при детях, — сказал он.
— Мы учим Мэтью, что ни какая сексуальная ориентация не плоха, и что любовь между взрослыми всегда замечательна и должна цениться, — сказала я. — А чему учишь ты маленького Сайруса?
Лицо мужчины помрачнело — предвестник гнева или я ударила по больному месту.
Кевин Эпплтон прижимал салфетку к носу своей маленькой дочурки.
— Твой парень ударил мою малышку. Что за парни бьют девочек по лицу?
— Сайрус, ты ударил ее?
— Нет, папочка, я не бью девчонок.
— Нет, бьет, — возразила Бэкки, оттолкнув отцовскую руку от своего лица, чтобы драматическим жестом указать пальцем на мальчишку. — Он ударил меня, в лицо!
Подошли Зебровски и Кэти, пытаясь сообразить, что делать с гостями, и тут их сын, Грег, произнес:
— Простите, прошу все внимание.
Зебровски произнес командным тоном:
— А ну-ка замолчали все на минутку.
Мы все посмотрели на него.
Грег чувствовал себя некомфортно под пристальными взглядами окружающих. У него были темные кудряшки отца, но строение лица такое же изящное, как у Кэти, поэтому он был привлекательным мальчишкой и выглядел моложе своих двенадцати лет.
— Я знаю из-за чего началась драка.
— Расскажешь нам? — спросил Зебровски, положив руку на плечо сына.
— Сайрус сказал Мэтью, что только геи играют с девчонками. Мэтью ответил, что ему нравится играть как с девочками, так и с мальчиками. Он вообще не понял, что его оскорбили. Сайрус спросил, что он имел в виду. Маленькая блондинка сказала Сайрусу, что он такой же зануда, как в школе и поцеловала Мэтью в щеку, и тогда Сайрус попытался его ударить.
Отец Сайруса посмотрел на сына.
— Это правда?
Сайрус не смотрел на отца. Он вообще избегал встречаться с кем-либо взглядом. Трудно выглядеть суровым, когда кто-то тебя обнимает, но он сделал все возможное, и даже скрестил свои крепенькие ручонки на груди.
— Сайрус, я задал тебе вопрос. Не заставляй меня повторять.
— Да, — наконец очень угрюмо буркнул он.
— Не знаю, что на него нашло, но прошу прощения.
— Когда Бэкки делает что-то плохое, она сама за себя извиняется, — сказал Кевин Эпплтон.
Отец Сайруса глянул на Эпплтона, но произнес:
— Сайрус, извинись перед маленькой девочкой.
— Я не хотел сделать ей больно. Я хотел ударить его! — Он драматическим жестом указал на Мэтью.
— Не Мэтью начал драку, Сайрус, а ты. Сейчас же извинись перед ними обоими.
Он повернулся к Бэкки с надутым лицом.
— Извини, что ударил тебя. Я не хотел.
— Я не принимаю твои извинения! — ответила Бэкки. Ее глаза были темными от ярости. Мне она понравилась.
— А теперь извинись перед Мэтью.
— Не буду, — ответил Сайрус, и это прозвучало грубо.
— Сайрус, сейчас же извинись.
— Нет.
— Может, ты скажешь ему, за что он извиняется, — подсказал Натаниэль.
Отец Сайруса выглядел озадаченным.
— Он знает, за что извиняется.
— Он извиняется за то, что начал драку из-за того, что попытался обозвать Мэтью или из-за ревности? — спросил Натаниэль.
— Я не понимаю, к чему ты клонишь, — сказал мужчина.
— Ты извиняешься за то, что обозвал Мэтью? — спросил Натаниэль.
Сайрус грозно глянул на него, но, наконец, произнес:
— Я извиняюсь за то, что обозвал тебя.