— Мы это все и так знали. Вопрос в том, как нам с ними бороться?
— Если верить книгам, доспехи Иных неуязвимы для обычных клинков, а их мечи так холодны, что разрезают сталь. Однако Иные боятся огня, и их можно ранить обсидианом. Я нашёл одну запись о Долгой Ночи, там рассказывается о последнем герое, который убивал Иных клинком из драконьей стали. Видимо, перед ней они тоже уязвимы.
— Драконья сталь? — Джон не слышал такого выражения раньше. — Валирийская сталь?
— Я тоже сразу так подумал.
— Так если я смогу убедить лордов Семи Королевств отдать нам их валирийские клинки, то все спасены? Это будет нетрудно.
Не труднее, чем попросить их отдать нам деньги и замки. Он горько рассмеялся.
— Ты нашел, кто такие Иные, откуда они приходят, что им нужно?
— Еще нет, милорд, но, может быть, я читал не те книги. Здесь сотни томов, в которые я еще не заглядывал. Дай мне больше времени, и я найду все, что нужно.
— Нет у тебя времени. Тебе нужно собрать вещи, Сэм. Ты уезжаешь с Джилли.
— Уезжаю? — Сэм в изумлении смотрел на него с открытым ртом, словно не понимая значения слов. — Я уезжаю? В Восточный Дозор, милорд? Или… куда…?
— В Старомест.
— Старомест? — пронзительно пискнул Сэм.
— Эйемон тоже.
— Эйемон? Мейстер Эйемон? Но… ему сто два года, милорд, он не может… ты отсылаешь его и меня? Кто станет заботиться о воронах? А если кто-то заболеет или будет ранен, кто…
— Клидас. Он был с Эйемоном много лет.
— Клидас всего лишь стюард, и он плохо видит. Тебе нужен мейстер. Мейстер Эйемон так слаб, а морское путешествие… оно может… он стар, и…
— Его жизнь будет в опасности. Я все понимаю. Сэм, но здесь еще опаснее. Станнис знает, кто такой Эйемон. Если красная женщина потребует королевской крови для своих заклинаний…
— Ох, — на толстых щеках Сэма проступила бледность.
— Дареон присоединится к вам в Восточном Дозоре. Я надеюсь, его песни смогут привлечь к нам мужчин с Юга. "Чёрный дрозд" доставит вас в Браавос. Оттуда вы сами доберетесь в Старомест. Если ты все еще собираешься выдать ребенка Джилли за своего бастарда, то сможешь доставить их оттуда в Рогов Холм. Если нет, Эйемон найдет для нее место служанки в Цитадели.
— За моего б-б-бастарда. Да, я… Моя мать и сестры помогут Джилли с ребенком. Дареон мог бы сам проводить ее до Староместа, не хуже моего. А я… я упражнялся с луком каждый вечер вместе с Ульмером, как ты приказал… ну, за исключением того времени, что проводил в хранилищах, но ты сказал, чтобы я выяснил все об Иных. От лука у меня болят плечи и появились волдыри на пальцах, — он показал Джону свою руку. — Но я все равно упражняюсь. Я попадаю в цель гораздо чаще, чем раньше. Но я по-прежнему худший лучник из всех, кто натягивал тетиву. Хотя мне нравятся истории Ульмера. Кто-нибудь должен записать их и переплести в книгу.
— Ты это сделаешь. В Цитадели есть пергамент и чернила, так же как и луки. Я рассчитываю, что ты продолжишь практиковаться. Сэм, в Ночном Дозоре сотни мужчин, умеющих стрелять из лука, и только горстка умеющих читать и писать. Мне нужно, чтобы ты стал моим новым мейстером.
— Милорд, я… моя работа, книги…
— …будут здесь, когда ты вернешься к нам.
Сэм положил руку на горло.
— Милорд, Цитадель… они заставляют резать трупы. Я не могу носить цепь.
— Ты можешь. И ты будешь. Мейстер Эйемон стар и слеп. Силы покидают его. Кто займет его место, когда он умрет? Мейстер Муллин в Сумеречной Башне — скорее воин, нежели ученый, а мейстер Хармун из Восточного Дозора большую часть времени скорее пьян, чем трезв.
— Если ты попросишь у Цитадели больше мейстеров…
— Я собираюсь сделать это. Мы нуждаемся в каждом. Однако, Эйемона Таргариена не так-то просто заменить.
Все идет не так, как я надеялся. Он знал, как тяжело будет с Джилли, но предполагал, что Сэм будет рад обменять опасности Стены на тепло Староместа.
— Я был уверен, что это порадует тебя, — сказал он, озадаченно. — В Цитадели так много книг, что ни один человек не может и надеяться прочитать их все. Ты преуспел бы там, Сэм. Я знаю это.
— Нет. Я мог бы читать книги, но… М-мейстер должен быть еще и целителем, а от вида к-к-крови меня тошнит, — его дрожащие руки подтверждали, что так и есть. — Я Сэм Испуганный, а не Сэм Смертоносный.
— Испуганный? Чем? Бранью стариков? Сэм, ты видел существ, карабкавшихся на Кулак, волну живых мертвецов с черными руками и яркими голубыми глазами. Ты убил Иного.