Выбрать главу

— Будь осторожна, Элизабет…

Ночной ветер тихо шептал ей на ухо, когда Елизавета садилась в аэротакси, которое должно было доставить ее к поместью лорда Данте эйр Блэйза.

Глава 6. В сетях заговора

"Истина в глазах наблюдателя скрывается за вуалью иллюзий." — Фридрих Ницше

В полумраке кабинета, озарённого мягким светом напольных магических ламп, плавно касающимся стен, окутывая древние реликвии, роскошные ковры и зеркала, украшенные магическими символами, Данте эйр Блэйз с беспокойством изучал лица собравшихся у круглого стола. В воздухе парили защитные заклинания, отбрасывая свои тени на многослойные энергетические сферы. В комнате царила напряжённая атмосфера, как невидимые нити, связывающая присутствующих. Плотно задёрнутые тяжёлые бархатные шторы скрывали их от посторонних глаз.

Аромат табачного дыма, соединяясь с запахом антикварной мебели, ветхих книг и едва уловимым излучения магической энергии, наполнял пространство сложным, сложным узором предчувствий.

В углу кабинета, около камина, в теплых объятиях света, на маленьком круглом коврике лежал верный спутник Данте — Бес. Его бдительный взгляд неустанно следил за находящимися в помещении. Его глаза искрились мистическим фиолетовым светом, остро контрастируя с иссиня черной шерсти и раскинутыми крыльями, изысканно переливающимися темно-золотистыми узорами. Хвост с ядовитыми шипами на конце легко подергивался, словно эхом отражая незримую напряженность в комнате.

С правой стороны от эйр Блэйза, с величием истинного стража, сидел полковник Грэм, драконианец — отважный воин с героическим прошлым, ныне возглавляющий службу безопасности космопорта. Его серебристые волосы, напоминающие зимний покров, и глубокие, как бескрайняя ночь, глаза свидетельствовали о богатом жизненном пути.

Рядом к Грэму, величаво устроился Шан Фэн Лун, предводитель торговой гильдии и магнат межгалактических транспортных линий. Этот аристократ из Эндории и старый друг Данте выделялся своей саркастической улыбкой. Он был одет в великолепный шелковый наряд, и овеян аурой непоколебимой уверенности и благополучия.

Напротив них расположилась леди Кассандра Вольфганг Магнус, наследница древнего рода морских фей и экс-секретный агент. Ее удачное внедрение в академические круги престижного университета столицы, под видом наставника, позволило им контролировать подозрительные действия профессорского состава и административного персонала.

Слева от Данте, в объемном кресле, занял место молодой и целеустремленный майор Райт. Его миссия состояла в скрытом наблюдении за влиятельными фигурами из высшего аристократического общества. Благодаря своей обширной сети контактов и таланту к сбору информации, майор стал неоценимым элементом их небольшой команды.

Когда их взгляды обратились к необычному пушистому объекту посреди стола, комната наполнилась атмосферой гнетущего молчания.

Только леди Кассандра Вольфганг Магнус была погружена в изучение планшета, её взор был сосредоточен и мрачен. Лицо выдавало усталость, но голос твердым и уверенным.

— Сегодня мне сообщили, что в крови убитой студентки Эммы Бартон обнаружены следы 'Пламени Феникса'. Подробности узнаем, как только анализ будет завершен, — тихо произнесла она, скрывая волнение в голосе.

— Разве это средство не предназначено для иных целей? Использовать такое мощное вещество для убийства обычной студентки — это сущее расточительство! — возразил Фэн Лун, в его взгляде читалось недоумение.

Леди Вольфганг Магнус слегка прикоснулась пальцами к холодной металлической поверхности стола. Ее лицо оставалось непроницаемым, пряча ее внутренние переживания.

— Возможно, — ответила она уклончиво— мне требуется больше времени для исследования.

Кассандра осторожно протянула руку к маленькому созданию на столе — продукту маркетингового гения. Это забавное существо, на первый взгляд похожее на игрушку, было талантливым сочетанием магии и технологий, созданным мастерами компании 'Фантазия'.

— Это… просто поразительное создание, — произнесла она, бережно погладив мягкую шерсть маленького питомца, который быстро завоевал любовь масс и теперь находился практически в каждом доме.

— Я бы на твоем месте так не делал, — предостерег её Шан, его взгляд стал настороженным.

Фэй Лун изучал живую игрушку, которая в данный момент находилась в пассивном состоянии, её голографические глаза были закрыты, создавая иллюзию, что животное спит.