— Удалось уговорить лорда отказаться от дуэли, — ответила Елизавета, улыбка озарила её образ.
— Какая замечательная новость! — леди Конти облегченно выдохнула.
В этот момент, солнечный свет, проникающий сквозь витражи комнаты, осветил её облик, привлекая внимание к её мраморной коже, остроконечным ушам и глазам цвета ясного неба. Её длинный хвост, покрытый золотисто-черной шерстью, следовал в такт её слов, создавая видимую мелодию умиротворения и гармонии.
После короткой паузы, когда они обе сидели за столом и наслаждались утренним напитком, Лиза, решительно спросила:
— Анабель, расскажи мне о Данте эйр Блейзе.
— О, Данте... — начала названная сестра, её взгляд стал задумчивым. — Знаешь, моя дорогая, он склонен к уединению, как будто это его осознанный выбор.
— Ты говоришь загадками. Мне нужны конкретные факты, — с ноткой раздражения отозвалась Елизавета, не в силах скрыть свое нетерпение.
— Элизабет, зайка, Данте скрывает в себе океан тайн, которые он отнюдь не стремится открывать посторонним, — пояснила графиня, голос которой звучал таинственно. — Но одно можно сказать наверняка, он всегда добивается поставленных целей.
— И что это значит в контексте лорда? — настойчиво спросила Елизавета. — Прошу, расскажи мне всё, что ты знаешь о нём.
— Хорошо, — с некоторой неохотой уступила она. — Он весьма непрост, милая. Помимо своего выдающегося военного дара, Данте умён и проницателен, обладает глубокими познаниями в самых разнообразных сферах, интересуется искусством, литературой. Он может быть уникальным собеседником, если захочет. Поэтому не стоит его недооценивать.
— Значит, мне следует его опасаться, так? — леди Блэквуд улыбнулась.
— Правильно, Эли. Он может быть опасен. Его интеллект и харизма делают его грозным соперником.
— Поэтому мне не мешает узнать о нём как можно больше, — усмехнулась она. — Расскажи, что знаешь…
— Я думаю… Тебе следует знать, что он владеет частной военной компанией, специализирующейся на обеспечении безопасности. Его сотрудники занимаются расследованием сложных дел, включая экономические преступления против государства и случаи шпионажа. А еще его почему-то ограничили в праве покинуть планету, что вызывает ряд вопросов.
— А что насчет слухов, о его отце — трибуне, у которого была любовница на стороне и Данте якобы, рождён не в браке?
— Это — всего лишь непроверенные сплетни и зависть, в основе которой лежит то, что он стремительно продвигается по карьерной лестнице.
— К чему ты клонишь, Анабель?
— Только к тому, что мифы, связанные с его происхождением, могут иметь в своей основе крупицу правды, но она покрыта вуалью тайны. Единственное, что можно утверждать наверняка, — сегодня он — один из самых влиятельных персон на планете, — продолжала она. — И, если вдруг ты решишь проверить слава о его неотразимом обаянии, помни, что не все, что блестит, является золотом. И Данте не исключение.
— Я учту твой совет, — улыбнувшись заверила её Лиза.
— Элизабет, твоё любопытство, безусловно, похвально, — начала фераланка, едва сдерживая улыбку, — но мы уже уделили столько внимания этому лорду… Неужели его шарм и тебя не оставил равнодушной?
— Анабель не отклоняйся от темы…
— Я только хотела подчеркнуть, что, пытаясь понять других, мы часто обнаруживаем что-то новое о самих себе.
Елизавета задумалась на секунду, её улыбка стала шире:
— Спасибо, Анабель. Ты очень помогла.
— Нет нужды благодарить, милая, — ответила та, отнюдь не скрывая своего удовольствия от заслуженного признания. — Над чем ты так усердно размышляешь?
— Не пойму, почему Алекс уверен, что Данте хотел унизить Эмму. Она ведь ему почти дочь по возрасту, — с иронией отозвалась Елизавета.
— Возможно, — ответила леди Конти, улыбаясь. — Алексу не по душе, что Эмма сама могла захотеть сблизиться с Данте.
— Ты думаешь, он просто ревнует? — удивлённо спросила она.
— Может быть, спросим у него самого? — предложила Анабель, кивая в сторону мужчины, который только что вошёл в комнату. Несмотря на напряжение на его лице, улыбка уже начинала пробиваться сквозь маску отчуждения.