– А твой сын?
– Он будет знать, что его отец не был трусом. Если кто-то вспомнит обо мне и расскажет ему об этом. Полагаю, это будешь ты.
Генерал пожал плечами:
– Разумеется.
Том поднял на Генерала глаза.
– Не хочешь ли ты напомнить мне о том, что однажды сказал: она принесет беду?
Генерал покачал головой:
– Возможно, она этого стоит. – И добавил: – Послушай, ты сказал: «Если дойдет до этого». Не означает ли это, что у тебя есть какой-то план?
– А разве я могу не иметь плана? – ухмыльнулся Том.
Кит отправил Сюзанну и Сильвию в свой дом на Гросвенор-сквер, чтобы заняться чисто мужским делом – исполнить роль секунданта на дуэли.
Сестры сидели в удобной гостиной за чаем, слегка отдававшим ароматом виски. Сюзанна время от времени осторожно поглаживала руку Сильвии.
Сильвия до сих пор не заметила, что одета в костюм феи. Ее мысли витали далеко от этого дома.
– Я помню это. – Сюзанна говорила негромко, словно опасаясь слишком потревожить Сильвию воспоминаниями. – Помню ту давнюю темную ночь. Именно ты держалась своей ручонкой за мою руку.
– Ты плакала, – чуть слышно ответила Сильвия. – Я тоже это помню.
Сейчас Сильвия подумала, что с того времени больше не плакала. Она не плакала и сейчас. Она не могла. Она словно заледенела. Ей казалось, что она вся – изо льда и выдыхает тоже лед. Возможно, сердце билось, но Сильвия почти не чувствовала его ударов.
– Знаешь, я так рада, что могу сейчас держать твою руку. Сильвия ничего не ответила.
– Раньше я совсем не представляла, как это замечательно – иметь сестру, – добавила Сюзанна.
Сильвия слабо улыбнулась:
– Если вспомнить историю нашей матери, мы на это обречены.
– Мужчины на дуэлях иногда сознательно промахиваются. Кит, когда ему было семнадцать, стрелялся со своим лучшим другом из-за женщины и нарочно промахнулся. – Этой историей Сюзанна попыталась хотя бы немного успокоить Сильвию.
– Этьен не промахнется, – глухо произнесла Сильвия. – Он даже не станет пытаться это сделать. Его темперамент… А Том… – Ее голос срывался. – Том тоже не станет.
Сюзанна помолчала и немного задумчиво, словно для себя, сказала:
– Мистер Шонесси очень красив…
Сильвия слегка сжала руку Сюзанны.
– Мне жаль, Сюзанна.
– Ты только что назвала его Томом, – мягко проговорила Сюзанна. И лед внутри Сильвии начал таять.
Безопасность, определенность. Это было то, о чем она так страстно мечтала всю жизнь. Это обещал ей Этьен: будущее, кажущееся бесконечно удобным, будущее за пределами полусвета.
Так почему же, стоит вспомнить обещания Этьена, становится душно? Почему эта мысль пугает? «Ты убегала от него, когда приехала в Англию?» – спросил как-то Том. И Сильвия поняла, что Том говорил об Этьене.
Этьен заявил, что любит ее, но ей вспомнились слова Тома: «Так, значит, сейчас, когда ты разорил меня… Сильвия будет любить тебя?»
Да, она знала, что Этьен любит ее. Но сегодня она поняла, что он не просто любит – он заявляет на нее свои права.
Сильвия вспомнила, как Сюзанна говорила о Ките: он необходим как воздух. Как то, в чем человек всегда испытывает потребность. Для Сильвии, оказалось, Этьен не был таким жизненно важным источником существования.
Сильвия подумала о Шонесси. Том мог получать удовольствие от риска. Этот мужчина своими руками и ртом дал ей возможность получать греховные наслаждения, но при этом прочно поселил в ней ощущение полной безопасности.
Том не так много успел для нее сделать. У него не было безграничных возможностей. Однако неотъемлемые составляющие его натуры – сила, уверенность и…
Это определение крайне удивило бы Тома: и доброта.
Том Шонесси был самым лучшим мужчиной, которого Сильвия когда-либо знала.
– Сюзанна! Карету! Немедленно! – Сильвия дернула Сюзанну за рукав платья, и та моментально вскочила со стула.
– О Господи! Я боялась, что ты никогда этого не скажешь! – Спотыкаясь, Сюзанна побежала вслед за сестрой к выходу из дома.
Поляну на окраине парка Том знал также хорошо, как и дом, в котором он жил. Над головой, пробиваясь сквозь клочья облаков, висел месяц. Приближался рассвет. Темно-лиловое небо у горизонта начинало светлеть. На краю поляны паслись лошади, пощипывая траву. Их ничуть не волновали безумные капризы людей. Они наверняка не вздрогнут от звуков выстрелов в прохладном предосеннем воздухе.
Порывы ветра ерошили волосы и раздували плащи дуэлянтов.
Секунданты зарядили пистолеты. Доктор, поднятый с постели, протирал сонные глаза и молча стоял неподалеку от Кита и Генерала. Том и Этьен отсчитали шаги и заняли свои позиции. Подняв руки, они нацелили друг на друга пистолеты.
Неожиданно послышался цокот копыт, и на поляну на бешеной скорости влетела карета, запряженная черными лошадьми. Дверь еще не успевшей остановиться кареты распахнулась.
– Остановитесь!
Фигура в плаще с темными развевающимися волосами стремительно выпрыгнула из кареты и бросилась между дуэлянтами.
– Я не сомневался, что нечто подобное и должно было случиться, – пробормотал Генерал.
– Сильвия, – расколол тишину голос Этьена, – не глупи. Отойди в сторону. Оставь нас.
Сильвия решительно посмотрела на Этьена:
– Опусти пистолет, Этьен, иначе я сама застрелю тебя.
Она действительно держала в руке пистолет. Кто мог дать ей пистолет? Сестра?
Из кареты выглянула Сюзанна. Виконт обернулся и метнул суровый взгляд на жену, которая тут же спряталась в карете.
– Сюзанна! – прорычал Кит.
– Пожалуй, я вынужден согласиться с Этьеном, Сильвия, – спокойно произнес Том. – Пожалуйста, не целься в вооруженного и рассерженного мужчину.
Сильвия взглянула на Тома. В ее глазах отразился лунный свет.
– Они изменили правила? – пробормотал Кит, обращаясь к Генералу. – Обычно на дуэли только двое вооружены.
– Сильвия! – предупреждающе сурово окликнул ее Этьен.
Сильвия повернулась к нему, и ее голос зазвучал так, словно она взывала к небесам, желая искренне исповедаться:
– Я солгала! Будьте вы оба прокляты, но я солгала!
– В чем вы солгали, мисс Шапо? – почти доверительным тоном спросил Том, тем самым побуждая ее к дальнейшим признаниям.
Ветер разметал волосы Сильвии. Они развевались вокруг ее лица, окутывая, словно легкое облако.
– Мне очень жаль, Этьен, – сказала Сильвия чуть тише, но все слова звучали четко и твердо. – Я лишь хотела предотвратить дуэль, сказав, что люблю тебя. Но поскольку вы оба идиоты и дуэль все равно должна состояться… – Сильвия была в ярости. Она придержала рукой непослушные волосы и продолжила: – Я солгала, Этьен! Я не хочу оставаться с тобой! Я не люблю тебя! Я люблю… не тебя!
Воцарилась тишина, которую нарушало лишь отдаленно слышное ржание лошадей.
– Когда Молли рассказала, что слышала, как ты швыряешь в него вещи… – Этьен опустил пистолет, передал его Белстоу и рассмеялся. – Полагаю, я догадался.
Этьен изо всех сил старался сохранить спокойствие. Сильвия молчала и вызывающе смотрела на него, как бы давая ему понять, что ждет от него действий.
Ненадолго все стихло, кроме неуемного ветра, который хлопал плащами и ерошил волосы.
Этьен молча кивнул и поднял руку – как знак то ли капитуляции, то ли прощания. Он направился к карете. Белстоу последовал за ним, и дверца кареты захлопнулась.
Все оставшиеся на поляне молчали, провожая взглядами удаляющийся экипаж.
Сильвия, не произнеся ни слова, взглянула на Тома и, присев, осторожно положила пистолет на землю. Потом сделала несколько шагов навстречу Тому.
Том медлил. Затем, передав свой пистолет Киту, протянул к ней навстречу руки.
Сильвия бросилась к нему. Том нежно обнял ее и спрятал лицо в ее волосах. Казалось, они оба забыли о том, что, кроме них, на свете существует кто-то еще.
– Я солгала, – шептала Сильвия.
– Жаль, что ты не веришь мне, – охрипшим голосом ответил Том. – Ты решила, что Этьен убьет меня, и поэтому просто хотела спасти.