— Ты больше не желаешь меня видеть? — Ховарт был удручен, чувствуя себя чуть ли не жертвой.
— Так будет намного лучше, — сказал ему Дэвид, сохраняя бесстрастное выражение лица. — Ты обманул наше с Самантой доверие. Собирай вещи и убирайся отсюда. Советую подлечиться. И не показывайся больше на глаза Сандерленду. Он ни при каких обстоятельствах не простит тебя. А если ты еще раз приблизишься к Саманте, тут уж мы с Россом тебя не пожалеем.
Пока Росс и Дэвид упаковывали аппаратуру и вещи, Джоу отвез Изабеллу и Саманту на «Полярную звезду».
Саманта пребывала в ужасном настроении. После инцидента с Мэттом Росс Сандерленд почему-то замкнулся. Девушке казалось, что между ними все кончено. Росс походил на неприступную крепость.
Изабелла пыталась утешить подругу. Объясняла, что произошедшее в экспедиции стало для брата сильным потрясением. Но Саманта продолжала нервничать. Теперь уж Росс точно бросит ее.
Мужчины приехали на ферму через неделю. Белла и Саманта радостно выбежали им навстречу.
Поприветствовав первым Дэвида, Саманта внимательно посмотрела на Росса. Тот с серьезным выражением лица спросил, как дела. Услышав, что все в порядке, одобрительно кивнул.
Дэвид, не удержавшись, поцеловал Изабеллу в щечку.
— Мне не понравилось находиться далеко от тебя, — тихо произнес он. — Я скучал. А как ты себя чувствуешь?
— Нормально, — она улыбнулась Дэвиду. — Просто счастлива, что ты снова рядом.
Если бы только она встретила его раньше Блэра!
Не стесняясь, Изабелла взяла Дэвида за руку, и их пальцы переплелись. Он посмотрел на молодую женщину с нежностью. Ее красивое лицо приводило Лэнгдона в восторг. Дэвид склонил свою голову к голове Беллы.
— Я постоянно думал о тебе.
— И я очень ждала встречи с тобой, — она глубоко вздохнула.
Дэвид, поднеся изящную руку Изабеллы к своим губам, поцеловал ее.
Поужинав, все вышли пить кофе на террасу.
Полная луна освещала сад. Обстановка была в целом непринужденной. Дэвид и Белла тихо разговаривали, Росс время от времени присоединялся к ним, но вот Саманта слегка грустила.
Сандерленд будто возвел между ними преграду.
Дэвид попытался отвлечь сестру от печальных размышлений.
— Зайка, ну-ка улыбнись.
— Извини, — она откашлялась. — Что ты сказал?
— Я сказал, улыбнись, — по-доброму произнес Дэвид.
— У меня немного болит голова, — она поднесла руку к виску. — Должно быть, это от жары. — Саманта, извинившись, объявила о своем желании пораньше лечь спать.
— Может, нам прогуляться? — неожиданно спросил ее Росс. — Ночной воздух поможет тебе избавиться от головной боли, кроме того, ложиться спать еще слишком рано.
Саманта приняла предложение Росса. Но когда они ступили на лесную тропинку, спросила:
— Что между нами происходит, Росс?
Он простонал. Его тон был напряженным.
— Ховарт едва не изнасиловал тебя, а я просто так отпустил его. Я — полный идиот. И я никак не могу забыть о произошедшем. Как такое могло случиться?
— Так ты считаешь, что это моя вина? — волнуясь, произнесла она.
— Я не говорил, что ты виновата.
Росс злился, что не расквитался с Ховартом. Его также донимал тот факт, что Саманта заставила его испугаться, как никогда в жизни.
— Но почему ты отдалился от меня?
— Не говори чепухи, — резко заявил он, чувствуя себя отвратительно.
— Однако я думала, нас кое-что объединяет…
— Ты не ошибаешься. Но когда на твою любимую женщину нападает какой-то подонок, в твоей душе начинает кипеть ненависть. Я чуть не убил его. Ты можешь это понять?
— Да, могу, — она пристально посмотрела на Росса. — Произошедшее ужасно, однако все могло быть намного хуже.
— А разве я на это не намекал? Ты же не призналась мне, как далеко зашел Мэтт…
— Значит, ты сомневаешься во мне? — презрительно осведомилась она.
— Я думаю, что не смогу жить с этим.
— Понятно. Я потеряла для тебя всю привлекательность. — Из глаз Саманты брызнули жгучие слезы. — Ты хочешь сказать, что я опозорена, запятнана?
— Еще раз повторяю, не говори чепухи, — он стиснул зубы, чувствуя себя запертым в клетке, из которой невозможно выбраться. — Речь о преступлении, за которое мерзавец должен быть строго наказан! Но если бы я расправился с ним без всякого суда, то опустился бы до уровня животного. Да. Иногда очень трудно приспособиться к правилам цивилизованного общества.
— Мне жаль, Росс, что все так вышло.
— Пожалеть нужно тебя. — Он прерывисто вздохнул. — Ты оказалась жертвой.
— Но если хочешь знать подробности, Росс, послушай меля. Мэтт только несколько раз поцеловал меня и единожды коснулся груди, — страдая, призналась она. — А потом я нашла камень…
— Ты вела себя очень храбро, — Росс похвалил ее, однако подсознательно был все равно зол на девушку.
Да что же с ним происходит? Ведь он уже не представлял себе жизни без Саманты Лэнгдон и в то же время отталкивал ее от себя, вместо того чтобы обнять и пожалеть.
А Саманта продолжала диалог:
— Не такая уж я и храбрая, Росс. Но и в обиду себя не дам. Мне не нравится быть слабенькой. Я смогла постоять за себя.
Росс злорадно рассмеялся.
— И как только тебе удалось сбежать от Ховарта? Он же такой прыткий. И как ты пробралась сквозь джунгли, не зная местности? Сплошные загадки. Здесь могут заблудиться даже аборигены.
— Мне помог… мой дедушка. Его дух спас меня. — Саманта надеялась, что Росс не посчитает ее сумасшедшей. — Дедушка очень любил свою внучку и всегда поддерживал в трудную минуту. Сейчас он в другом измерении, но я будто чувствую его душу. Ее доброта и уберегла меня.
— Невероятно. Значит, мы за твое спасение должны поблагодарить твоего покойного дедушку. Фантастика.
— Только не надо ерничать, — вспыхнула Саманта.
— Самое главное, что в это веришь ты, — он иронично улыбнулся. Однако протянул ей руку, желая примириться.
Саманта отступила назад.
— У меня в самом деле болит голова, — сказала она. — Я иду спать.
Дэвид и Белла устроились в плетеных креслах на террасе. С нежностью глядя друг на друга, они тихо беседовали.
— Росс такой расстроенный, — произнес Дэвид. — Да. Инцидент с Ховартом потряс его до глубины души. Но, по-моему, твой брат за Саманту готов отдать жизнь.
Изабелла кивнула, посмотрев на цветущие орхидеи.
— Росс — настоящий мужчина. Таких немного. В основном кругом одни эгоисты и ревнивцы.
Дэвид заметил, насколько серьезно говорит Изабелла.
— И я была замужем за одним из таких. — Белла печально улыбнулась. — Мой брак оказался для меня просто оскорбительным, вот отчего я так расстроилась, когда узнала, что сотворил с Самантой твой ассистент Ховарт. Я должна тебе все рассказать про себя, Дэвид.
— Иди ко мне, — увидев потрясенное выражение ее лица, он поднялся, взял Изабеллу на руки и посадил к себе на колени.
Она опустила голову ему на грудь, слегка всплакнув, как беззащитная девочка.
— Я доверяю тебе, Дэвид.
— Ты правильно делаешь, — он поцеловал ее волосы, будучи невероятно признательным ей за то, что она решилась поведать именно ему свои тайны.
— Я знаю, что не выгляжу как несчастная женщина, постоянно подвергавшаяся физическому и психологическому насилию, однако, увы, это так. Все началось через полгода после свадьбы. Ревнивее Блэра не было никого. На людях он делал вид, что обожает меня, но дома надо мной постоянно издевался. Когда он в первый раз ударил меня, я чуть не сошла с ума от обиды. Я не могла поверить в то, что вышла замуж за человека, способного поднять руку на хрупкую женщину. Многие думали, что мне невероятно повезло с мужем. Как они заблуждались…
— Боже мой! — Дэвид уже многое слышал о «счастливице» Изабелле и, стыдно признаться, поверил некоторым сплетням.
— После экзекуций мой муж начинал раскаиваться, — продолжала Белла, — осыпал меня подарками, обещал никогда больше не третировать. Однако через некоторое время все начиналось по новой. А потом я стала давать ему сдачи, тем самым опустившись до его уровня.