Дамодара обернулся к Аджатасутре, услышав его тихое покашливание.
Наемный убийца взмахнул рукой:
— Просто поединок. Рао против Раны Шанги. Вся Индия ждет не дождется, чтобы увидеть его снова.
Нарсес помрачнел:
— Зачем, во имя...
— Нарсес, угомонись. — Дамодара сразу уловил идею. — Да... Это может отлично сработать. — Он пробуравил взглядом Аджатасутру. — Через особого посланца, конечно.
Невзирая на приказ, Нарсес не сдержался:
— Зачем, во имя Господа, Рагунату Рао выставлять себя дураком и соглашаться на такое идиотское предложение...
Тут челюсти евнуха сомкнулись с явно слышимым хлопком. — Ах да, — подытожил он.
Слабая улыбка Аджатасутры вновь вернулась на его лицо:
— Никто не считает Рагуната Рао дураком. И в этом вся суть.
Он отвесил Дамодаре легкий поклон:
— Я доставлю это послание.
— Ты понимаешь...
— Да, господин. Ничего не говорить прямо. Рао поступит так, как посчитает нужным.
Дамодара кивнул:
— Неплохо. Если и не сработает, что ж... И, наконец, третье, что мне нужно. Когда придет время, нам придется немедленно взять Бхаруч в свои руки. Я не могу возиться с осадой. Как только начнется восстание — фу ты, восстановление — мне нужно перебраться через горы Виндхья и немедленно выступить на Каушамби. Если я не доберусь туда и не возьму город раньше Сати с теми силами, что она увела с собой в Пенджаб, все пропало. Не только для меня, но и для моей семьи.
Нарсес нахмурился:
— Господин, заверяю вас, что могу вывести вашу семью из Каушамби прежде, чем император Скандагупта — э-э, лжеимператор — поймет, что они сбежали. Зачем рисковать в быстрой атаке на столицу? Укрепления Каушамби лучшие в мире.
— Не учи меня воевать, шпион, — решительно заявил Дамодара. — Перестань. Ты считаешь, что мне следует поднять восстание — давай уж называть вещи своими именами — в одной из провинций. Но что потом? Годы гражданской войны, которые сокрушат империю, пока римляне и персы растаскивают ее по кусочкам. Этого не должно быть.
Дамодара потер лицо.
— Нет. Я никогда не забуду Ранапур. Иногда я просыпаюсь от ужаса среди ночи. Я не желаю видеть в Индии еще дюжину Ранапуров.
— Но... господин...
— Хватит! — Дамодара встал. — Пусть до тебя дойдет, Нарсес. То, что можно полководцу, нельзя императору. Преуспею я или погибну, но буду вести себя как подобает императору. Это не обсуждается.
— Успокойся, старик, — холодно пробормотал Аджатасутра.
Он встал и отвесил Дамодаре низкий поклон:
— Повелитель малва. Давайте действовать как убийца, а не как палач.
Глава 7
Харакс, порт в Персидском заливе
— Не могу, — твердо отказал Дриопий. Анна негодующе поглядела на него, но римский градоправитель в огромном порту Харакс был абсолютно нечувствителен к ее негодованию. Следующая его фраза была сказана терпеливым тоном, словно обращение к капризному ребенку.
— Госпожа Саронит, если я позволю вам отстоять ваше, — он сделал паузу, явно подыскивая более вежливый синоним к слову «безумное», — настойчивое предложение, это будет стоить мне должности.
Он взял в руки письмо с внушительных размеров пюпитра в его кабинете.
— Это пришло от вашего отца, и он требует вернуть вас под охраной в Константинополь.
— Мой отец больше мной не распоряжается!
— Верно, — покачал головой Дриопий. — Вами распоряжается ваш муж Калоподий. Без его позволения я вас никуда не пропущу. И уж точно не выделю вам корабль для проезда в Барбарикон.
Анна стиснула зубы. Глаза ее метнулись к окну. Отсюда не было видно портовой гавани, но она очень легко могла себе ее представить. Римские солдаты, которые буквально взяли ее под стражу, когда она только прибыла в огромный порт Харакс в Персидском заливе, провели ее по порту по пути к палатам Дриопия.
На мгновение она в исступлении задумалась над тем, чтобы попросить помощи у персов, которые официально были у власти в Хараксе. Но эта мысль была отброшена так же быстро, как и появилась. Арии в вопросах женской свободы были еще нетерпимее римлян. Кроме того...
Дриопий словно прочел ее мысли.
— Я должен заметить, что все судоходство в Хараксе подчиняется римскому военному закону. Вы не сможете обойти мой приказ. Ни один капитан не возьмет у вас деньги без моего распоряжения.
Он бросил письмо ее отца обратно на пюпитр.