Выбрать главу

Шерлок же легко понял ее мысли. Порой он и сам зацикливался на Мориарти, однако его отношение было куда проще. Он терпеливо ждал. Потому что не устал от этих игр, Даша же устала. Ей нравится работать и раскрывать преступления, но то, что вытворяет Мориарти, немыслимо и порой переходит все возможные границы.

- Если это его игра, - Холмс тщательно подбирал слова, словно желая ее утешить. – Мы снова примем ее правила и, конечно, победим. Если он не хотел нашего вмешательства, победа будет еще приятнее, ведь мы нарушим ему планы. Ну, а если это вовсе не его рук дело, то считай, это была приятная зарядка для ума.

- Лучше бы так и было.

Холмс задумался. Его мысли сменялись одна за одной, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не больше пяти секунд. Однако за такое короткое время детектив успел разглядеть на лице Вайт кучу эмоций, а когда она смотрела на него, вслушиваясь в каждое слово, Холмс вдруг осознал, что она по-настоящему доверяет ему, а для нее это не просто.

- Знаешь, если ты дашь мне пять минут, чтобы я снял эту мокрую одежду, - Шерлок улыбнулся. – То мы могли бы выпить чаю. Я даже его приготовлю.

- Ты? – Даша вздернула бровь.

- Я справлюсь с этим.

-Ладно, – Вайт тоже улыбнулась, поддерживая шутливый тон разговора. Ей не помешает расслабиться, тем более что спать не хотелось. Шерлок же быстро направился к дверям, впервые в жизни ощутив потребности остаться с кем-то рядом лишь потому, что этот человек просто устал и, возможно, чем-то расстроен.

Комментарий к Chapter 7

Очень жду Ваших комментариев))))

========== Chapter 8 ==========

Let’s just talk

Ровно в пять часов вечера в кабинете мистера Мордо собрались все, кто принимал участие в расследование. По правде, ситуацию понимали только два человека, Шерлок и Дарья, остальные не могли сообразить, к чему проводить все эти разговоры. Однако детективы излучали стопроцентную уверенность, это вселяло и в Лестрейда, и в Джона надежду, что вечер не закончится провалом.

- Вы что-то узнали? – миссис Мордо была еще менее печальной, чем вчера. – Вы нашли убийцу моего мужа?

- Нет, - тут же выдала Даша. – И не найдем.

- Что?

- Просто некого искать, - подхватил Холмс. – Но давайте лучше по порядку. Или, может, мистер Бэкер хочет что-то сказать?

- Нет, я вам все уже рассказал.

- Ну, хорошо, - Шерлок посмотрел на Вайт, чтобы та начала.

Что интересно, они не репетировали разговор, не сговаривались, получалось автоматически, словно каждый знал, что конкретно должен говорить. Вот и сейчас Даша шагнула вперед, на то самое место, где еще вчера лежал не самый привлекательный труп.

- Миссис Мордо, я спешу вас обрадовать и сказать, что ваш муж жив. Но вы и так это знаете.

Казалось, женщина потеряла дар речи, но ее шок быстро сменился негодованием. Повисло молчание, правда длилось оно недолго. Миссис Мордо мгновенно надела маску возмущения.

- Как вам не стыдно…

- Значит, вы не скажите этого сами?

- Что именно?

- Ладно, тогда я начну сначала.

Все сосредоточились и напряглись. Лестрейд тревожно переглядывался с Джоном, не решаясь проронить ни слова. Фраза о том, что мистер Мордо на самом деле жив, ввела его в ступор, но перебивать мужчина не рискнул.

- Позавчера в ваш дом, - Даша смотрела в упор на миссис Мордо. – Действительно влез посторонний человек. И он на самом деле желал смерти вашему мужу, только все вышло иначе. Мистер Мордо оказался куда проворнее, возможно, он даже ждал прихода незваного гостя. Завязалась борьба, и ваш муж выстрелил в лицо неизвестного.

- Это шутка такая? - Бэкер задергался. – Откуда вы взяли этот бред?

- О, мистер Бэкер, вы ведь тоже сыграли в этом немалую роль. Вы были первым, кто услышал выстрел, и тут же побежали вниз. Вошли в кабинет и увидели своего лучшего друга с двустволкой в руках, а на полу труп. Что же делать? – Вайт скорчила гримасу, а Джон ухмыльнулся. Очередной акт позерства. – Для начала вы решили остановить других обитателей дома, чтобы они не увидели то, что предстало вашему взору. Собственно, поэтому вы и остановили миссис Мордо на лестнице, правда она была единственной, кто знала правду.

Женщина сглотнула, покосившись на Бэкера. Она выдавала себя своим поведением с самого начала. Еще вчера ей следовало лучше изображать скорбь. Однако теперь было уже поздно. Очевидно, детективы выбрали верный путь решения загадки.

- Но как?.. – тихо протянула миссис Мордо.

- Ваша реакция помогла нам. Я уверена, каждая женщина ринулась бы в кабинет, услышав, что ее муж мертв. Вы могли провести там всего секунду, а потом упасть в обморок или впасть в ступор, но вы никуда не побежали. А все потому, что мистер Бэкер поведал вам о том, что увидел, и чтобы вы не участвовали в дальнейших действиях, сказал вам ждать. После это ваш друг вернулся в кабинет, где они с мистером Мордо придумали прекрасный план, который убивал двух зайцев сразу…

- Делал Мордо мертвецом и избавлял от опасного гостя, - вдруг тихо протянул Джон, который, наконец, увидел всю картину целиком.

- Именно!

Бэкер негромко кашлянул и шагнул вперед, перекрывая собой миссис Мордо. Он не знал, как себя вести. По факту он соучастник преступления, но можно ли считать содеянное таким уж страшным преступлением.

- Вы переодели труп в одежду мистера Мордо, чтобы все думали, что умер именно он. Хитро, конечно… Но только вы допустили ошибку.

- Какую же? – Бэкер с интересом смотрел на нее.

- Кольцо. Мистер Мордо очевидно не пожелал оставлять трупу свое обручальное кольцо. Глупые сантименты, которые стали первой подсказкой при решении задачи.

- А что же было второй подсказкой? - Бэкер уже почти сдался.

- Пальто и след, - в разговор вступил Шерлок. – Вам нужно было избавиться от одежды ночного гостя. Если сжечь, это привлечет внимание прислуги. Но что тогда? Вы придумали это мгновенно. Взяли гантель, использовали ее, как утяжелитель, и бросили ее в колодец вместе с ненужной одеждой. Полиция не стала бы просто так спускаться в него, а с гантелью вещи не всплывут.

Бэкер шокировано уставился на Холмса, не понимая, как тот смог и вещи раздобыть, но Шерлок, очевидно, прочитал этот вопрос в его глазах. На лице детектива заиграла триумфальная улыбка.

- Мне пришлось провести двадцать минут в холодной воде, но я все же достал вещи.

- Но как вы узнали, что вещи принадлежат покойному? – впервые подал голос Грег.

- Вы не допрашивали хозяина гостиницы? – Шерлок нахмурился. - За последние четыре дня было несколько постояльцев. Мы втроем и неизвестный мужчина в очень приметном зеленом пальто. Именно его я и нашел в колодце.

- Но почему… Почему вы решили, что я помогал скрывать преступление?

- Ну, во-первых, мистер Мордо ваш друг, а во-вторых… - Шерлок перевел взгляд на Джона.- Доктор Ватсон объяснит лучше, именно его очень заинтересовал след на подоконнике.

- Да, этот след был оставлен комнатным тапком, вашим тапком, мистер Бэкер. Я обратил внимание, когда вы переобувались вчера, чтобы выйти на улицу. Вы оставили след, чтобы создать видимость того, что преступник сбежал.