Но он послужил убежищем матери Беверли. Именно сюда она пришла, чтобы прожить последние дни своей жизни.
— Здравствуйте, — послышался голос из дверного проема. — Я преподобная Дрейк. Чем я могу помочь вам?
Беверли повернулась к женщине, которую Джонас описал ей. Мэри Дрейк, официально посвященная в пасторы протестантской веры, была женщиной лет пятидесяти, худощавой и совершенно седой. Она носила синие джинсы и футболку, как будто это было униформой дома. Единственным отличием был большой крест, который свисал с ее шеи на грудь.
— Я Беверли Хайленд. Полагаю, вы ожидали меня.
— О, да, мисс Хайленд! Пожалуйста, садитесь! — Мэри Дрейк говорила немного запыхавшись, как будто она бегала или прервала какое-нибудь энергичное занятие. — Когда Мелани сказала, что пришел кто-то, чтобы поговорить со мной и, очевидно, не по поводу убежища, я молилась, чтобы этот человек оказался кем-то, кто пришел сделать пожертвование! Приближается День благодарения, и мы всегда открываем двери в этот день и бесплатно кормим всех, кто приходит сюда. Мне еще нужно купить сотню индеек, а денег совсем нет! — Мэри широко улыбнулась, и ее лицо покрылось тысячей морщинок. — Но тогда, возможно, вы все же сделаете пожертвование. А теперь, — она сложила руки на столе, — что я могу сделать для вас?
Беверли кратко рассказала о своем долгом поиске матери и как он закончился на кладбище.
— Да. Дорогая Наоми. Мы все огорчились, когда она умерла. Но это не было неожиданностью. Она была очень больна, когда пришла к нам. Ваша мать была алкоголичкой, вы знали об этом?
— Я могла предположить это. Должно быть, так и было, когда я была ребенком, я не помню.
— Наоми имела обыкновение постоянно говорить о вас. Хотя, как я припоминаю, она говорила, что вас зовут Рейчел. Так или иначе, она очень гордилась вами и поклялась, что вы создадите себе хорошую жизнь. Я недоумевала, почему она не пробовала найти вас, но мы никогда не задаем здесь вопросов. Многие из наших женщин скрываются от оскорбивших их мужей или отцов и не хотят быть найденными.
— Скажите мне, преподобная…
— Пожалуйста, зовите меня Мэри! Большинство людей чувствуют себя неловко оттого, что я официально посвящена в пасторы. Именно поэтому у меня нет церкви. Приход, из которого я происхожу, не смог примириться с моим новым статусом. По каким-то причинам женщины-священники смущают людей. Хотя я не могу понять почему. Нигде в Библии не говорится, что женщины не могут быть священниками. И они были ими, столетия назад, прежде чем священниками стали мужчины. — Она улыбнулась снова. Это была энергичная, заразительная улыбка, и Беверли успокоилась, узнав, что ее мать провела свои последние годы в компании этой женщины.
— Расскажите мне, Мэри, когда моя мать прибыла сюда. Я хотела бы знать.
Мэри вздохнула и облокотилась на спинку стула.
— Наоми была в плохом состоянии. Последний мужчина, с которым она встречалась, был очень жесток с ней. У вашей матери была такая способность любить, и тем не менее она, казалось, всегда сближалась с мужчинами, которые злоупотребляли ею. Но это обычная история, рассказанная в этих стенах. Наш дом был переполнен в то время… по-моему, это было в тысяча девятьсот семьдесят втором году. У нас не было свободных кроватей. Даже диваны были заняты. Она сказала, что для нее это не имеет значения. Она была в отчаянии и очень утомлена, и единственное, чего она хотела, — это отдохнуть. Она спала на кухне, в спальном мешке.
Беверли посмотрела на свои руки.
— Она прожила с нами три года, — тихо сказала Мэри Дрейк, — и за это время все мы полюбили ее. Она была нашим поваром. И оказалась настоящей находкой! До этого я готовила сама, понимаете, я не очень хорошо справляюсь с этим. Ваша мать делала самые потрясающие гамбургеры!
Улыбка Мэри смягчилась.
— Но у Наоми были и другие положительные качества. Казалось, будто она постоянно ищет выход для своей любви. Видите ли, многие из наших женщин здесь больны или имеют увечья. Тех, кто находится в очень плохом состоянии, я отправляю в больницу. Но я была медсестрой много лет назад, и у меня есть хорошо оснащенная аптечка. Ваша мать взяла на себя обязанность заботиться о больных, лечила их, пыталась поддерживать их, чтобы они не возвращались к старой жизни, хотя большинство из них, боюсь, именно так и поступают. Так или иначе, ваша мать была любящая, положительная сила в этих стенах. Мы все еще очень тоскуем без нее.
Беверли вытерла слезу со своей щеки.
— Расскажите мне об этом доме.
Мэри Дрейк рассказала ей историю о том, как она, обнаружив, что является нежелательной в консервативном приходе, решила заняться тем, что всегда хотела делать, организовать дом для женщин, подвергавшихся насилию. Арендная плата за этот дом была очень низкой, и она получала пожертвования от местных жителей. Но нуждающихся женщин было слишком много, а дом мог разместить только ограниченное их число. Многие приходили беременными или с младенцами, без гроша, часто даже без смены белья.
— Мы получаем много поношенной одежды, — объяснила Мэри. — Я даю объявления в газете, обращаясь к людям с просьбой отдать их старую одежду. К сожалению, мое небольшое учреждение не может позволить себе прессу, которой пользуются такие крупные организации, как «Армия спасения» и «Добрая воля». Когда люди хотят сделать пожертвования или дать деньги, они думают сначала о более известных учреждениях. Тем не менее мы справляемся. В городе есть физиолог, который консультирует у нас два вечера в неделю. У меня есть друг-доктор, который приходит, когда у него есть возможность. Вы видите, мисс Хайленд, пожертвования могут приходить в разных формах. Мы нуждаемся во времени, деньгах, навыках, еде и одежде для людей, даже в памперсах!
Зазвонил телефон. Мэри подняла трубку и быстро заговорила. Затем, повесив трубку, преподобная Дрейк продолжила:
— Это звонили из супермаркета насчет моих индеек! Они сказали, что могут пожертвовать только пятьдесят, а мне нужно сто! — Она улыбнулась. — Когда дело касается питания моих девочек, мисс Хайленд, я откладываю в сторону свою гордость. Поэтому я должна спросить вас, не могли бы вы купить для нас тех индеек?
— Конечно, могла бы.
Молодая женщина ворвалась в дверь.
— Преподобная Мэри! У Синди схватки!
— О боже. Вы извините меня, если я отлучусь ненадолго?
Ожидая возвращения Мэри Дрейк, Беверли достала свою чековую книжку и уставилась на нее. Она сидела в ветхом доме, вдыхала его старые запахи, ощущала его хрупкие надежды и мечты. Он мало чем отличался от дома Хейзел; женщины, обитающие в этих стенах — Беверли знала это — могли рассказать похожие истории, как и те ее сестры из далекого прошлого. А потом она подумала о своей матери, испуганной, скрывающейся от полиции, пытавшейся найти защиту. Но неужели она могла это сделать: нанести удар человеку, которого любила, но чьи издевательства не могла терпеть, а затем убежала, одна и в страхе?
У Беверли застрял комок в горле. Ее глаза наполнились слезами. «Если бы только я нашла тебя! Я отвела бы тебя домой! Я помогла бы тебе выздороветь! И мы могли бы прямо сейчас мечтать вместе, точно так же, как много лет назад…»
Когда Мэри вернулась в кабинет, она опять дышала тяжело.
— Бедная Синди! Это ее первый ребенок, и она испугана. У нее нет схваток. Это небольшое расстройство желудка. Ей только пятнадцать, но она живет одна с одиннадцати лет. Добрый самаритянин привез ее сюда в прошлом месяце, подобрав на шоссе, идущем вдоль побережья, где она голосовала, чтобы поехать автостопом. Она предложила ему секс в обмен на продовольствие.
Она посмотрела на свою посетительницу, которая тихо плакала, уткнувшись в носовой платок.
— Ваша мать теперь с Богом, мисс Хайленд, — мягко проговорила Мэри Дрейк. — И она счастлива, я верю. Она не страдала долго; смерть наступила быстро. И она была окружена людьми, которые любили ее.