В конце концов Вики поняла, что ждать бессмысленно. Она внимательно осмотрела разбегающиеся в разные стороны от центральной аллеи дорожки. Даже на всякий случай приподнялась на цыпочки, чтобы лучше видеть. И опять ей показалось, что среди деревьев она заметила Патрика. Она рванула в ту сторону, но, увы, то, что она приняла за своего партнера по танцам, оказалось лишь тенью, падающей от дерева в лучах заходящего солнца.
— У меня галлюцинации начинаются, — пробормотала Вики и направилась к выходу из парка.
Только она перешла улицу, как ее сзади схватили за руку. Вики непроизвольно ее отдернула и лишь потом оглянулась — за ее спиной стоял Мэтью.
— Ну как? — спросил он.
— Никак, — печально ответила Вики. — Он не пришел.
— Ну и отлично! — Мэтью обнял Вики за плечи и притянул к себе.
— Нет, не отлично. — Вики вывернулась из его рук. — Неужели ты не понимаешь, что я очень рассчитывала на эту встречу? Мне необходимо с ним встретиться. Я должна разгадать эту загадку.
— Неужели ты думаешь, что от этого станет легче?
Вопрос Мэтью заставил Вики задуматься: а действительно, будет ли ей легче от этой правды? Сможет ли она так же спокойно и беззаботно жить с этой правдой дальше? Но она тут же ответила себе: да, так будет лучше. Правда, какая бы она ни была, все равно лучше неопределенности.
— Да, Мэтью, мне станет, может быть, конечно, и не легче, но спокойнее.
Мэтью чуть помолчал, обдумывая ее ответ, а потом произнес:
— Может быть, ты и права. Пошли отсюда?
Вики вздохнула, еще раз оглянулась на парк и кивнула:
— Пошли.
— Хочешь, я угощу тебя кофе?
От кофе Вики не отказалась бы, хотя бы только для того, чтобы успокоиться. Она огляделась, прикидывая, какое кафе находится поблизости, но не вспомнила ни одного. Об этом она и сказала Мэтью.
— Кафе? — удивился он. — Нет, я хочу пригласить тебя к себе домой. Такой кофе, какой готовлю я, тебе не подадут ни в одном кафе. — И, заметив недоверчивый взгляд Вики, с улыбкой добавил: — Нет-нет, я говорю истинную правду: кофе я готовлю отличный.
— Я согласна. — Вики не собиралась отказываться, ведь расставаться с Мэтью вот так, посреди улицы, не входило в ее планы.
Вики никогда не задумывалась, где живет Мэтью. Оказалось, что совсем рядом с парком. Так что дошли они до дома, в котором Мэтью снимал квартиру, быстро. Около подъезда он остановился.
— Знаешь, Вики, ты первая в Ламаре, кого я приглашаю к себе в гости. Поэтому я волнуюсь. Но хочу, чтобы ты знала: это квартира чужая, я просто снимаю ее, и она совершенно ничего не может рассказать обо мне.
— Да ладно, — махнула рукой Вики. — Я думаю, что уже и без вида твоей квартиры достаточно хорошо знаю тебя.
Она произнесла эти слова машинально, не задумываясь, но, заметив проскочивший в глазах Мэтью вопрос, сразу же пожалела о своих словах.
— Никто не может знать другого человека хорошо, — отведя глаза, произнес Мэтью. — Иногда мы не знаем даже самих себя. Что уж говорить о других.
— Прости, — смущенно пролепетала Вики. — Я, наверное, не то сказала.
— Забыли, — тут же успокоил ее Мэтью. — Просто я хотел сказать, чтобы ты не делала никаких поспешных выводов обо мне по обстановке этой квартиры, которая, скажу честно, мне совсем не нравится.
Квартира, которую снимал Мэтью, находилась на верхнем этаже трехэтажного дома. Дом этот был один из самых старых в Ламаре, поэтому лифт в нем отсутствовал, им пришлось подниматься по лестнице.
Поднявшись на третий этаж, они свернули налево и остановились у первой двери. Мэтью быстро отпер дверь и распахнул ее перед Вики.
— Прошу! — торжественно произнес он.
Вики осторожно переступила порог и оказалась в небольшой прихожей, из которой вела дверь в глубь квартиры.
— Проходи, не стесняйся, — пригласил Мэтью.
Комната, в которой оказалась Вики, действительно удивила бы ее, если бы не предупреждение Мэтью. Она совершенно не соответствовала общепринятому понятию о виде комнаты мужчины. Хотя кто его знает, какой вид должен быть у комнаты мужчины.
В этой же, подумала Вики, себя уютно чувствовала бы одинокая дама почтенных лет, у которой вся радость жизни состоит в воспоминаниях о давно ушедших в мир иной людях и событиях.
Мебель была старинной, но находилась в отличном состоянии. Повсюду разложены салфеточки ручной работы, на полочках — разные статуэтки и фигурки. На стенах висели потерявшие от времени свой цвет фотографии в резных рамках.
— Ух ты! — выдохнула Вики. — Я словно в музей попала.