Джек кивнул и повернул голову к официанту, который принес их заказ.
— Я собираюсь пробыть здесь пару недель, поэтому наверняка нам хватит времени, чтобы организовать вашу… оплату.
Джеку понадобилось несколько минут, чтобы съесть яйца, а Эйприл никак не удавалось переварить его последнюю фразу насчет «оплаты». Он гораздо быстрей справлялся со своей пищей.
— Позвольте узнать, вы собираетесь съесть остатки вашего хлеба, или хотите приготовить из него корм для птиц?
Эйприл взглянула на свою тарелку и обнаружила, что половина ее гренка превратилась в мелкие крошки, а ее пальцы отламывали очередной кусочек от оставшейся половины. Отодвинув от себя тарелку, она поднесла к губам чашку и отпила глоток чая, удивляясь, почему в его присутствии самообладание покидало ее.
— Если вы больше не хотите, можно мне? — Он указал глазами на тарелку. — Я так проголодался пока спал.
— Разумеется, возьмите. Хотите, я позову официанта, и вы… — Эйприл не договорила, увидев, что он взял с ее тарелки половину гренка и, повертев в руках, надкусил в том месте, где остались следы ее зубов.
Его глаза встретились с ее недоумевающим взглядом в тот момент, когда он откусывал следующий кусочек поджаристого хлеба. Эйприл ошарашенно наблюдала, как он быстро расправлялся с гренком, глотая один за другим хрустящие кусочки. Она ни за что на свете никому не призналась бы в этом, но Джек Танго, поедая сейчас ломтик хлеба, разыграл перед ней настоящее эротическое представление.
Если бы он еще слизал масло со своих пальцев, то она могла поклясться, что горячий чайник, из которого она деревянными руками подливала ему чая, опрокинулся бы на его колени.
— Не нужно звать официанта, — наконец сказал он, принимая из ее рук льняную салфетку, чтобы вытереть пальцы. — Отсутствием аппетита я не страдаю. Что правда, то правда. Но иногда, чтобы наесться, мне требуется лишь маленький кусочек чего-нибудь вкусного.
Эйприл все еще пыталась сообразить, не было ли в его фразе какого-нибудь скрытого смысла, а он уже сбрасывал настоящую бомбу.
— Что же касается нашей сделки, то мне все равно, когда вы уделите мне время. Но предупреждаю, я высчитаю его до минуты, mi cielo. Имейте в виду, мои услуги будут стоить недешево.
Эйприл напряженно посмотрела на Джека, мгновенно приготовившись к обороне. Каким-то непонятным образом Джеку Танго всего лишь за один день удалось пробить брешь в стене, которую она старательно возводила целых десять лет. А может быть она просто безнадежно глупа?
Скорее всего, он машинально, сам того не замечая, произнес эти ласковые слова на испанском языке, слова, которые она хотела забыть навсегда.
— Mi cielo. Небо мое.
Эйприл постаралась подавить в себе резкую боль, неожиданно и нечаянно вызванную Джеком из ее памяти. Откуда он мог знать, как мучительно для нее было вновь услышать эти нежные слова. Итак, память сослужила ей хорошую службу, подтвердив еще раз, что, как бы сильно этот человек ни притягивал ее к себе, она должна сказать себе «стоп». Прямо здесь. Прямо сейчас. Никакая самая горячая страсть, никакое самое пылкое влечение не стоили такого риска.
— Я уверена, мы сможем договориться. — Она отодвинула от себя пустую чашку. — Извините, но я должна идти. Вы, должно быть, умираете от голода, поэтому я все-таки пришлю вам Антонио. Наше меню может показаться вам немного необычным, но вы обязательно найдете в нем что-нибудь на свой вкус. Наш шеф-повар — француз, но он очень гордится тем, что освоил здешнюю кухню. — Эйприл так нервничала, что стала перескакивать с одной мысли на другую. Заметив это, она замолчала, быстро забрала со стола свою папку и трубку радиотелефона и встала.
— Оказывается, здесь каждый чем-нибудь гордится. — Интонация его голоса была абсолютно нейтральной, не позволявшей понять, что он чувствовал в данный момент.
Эйприл рискнула взглянуть на него еще один, последний, раз.
— Мне кажется, смысл этого слова понятен нам обоим.
— А мне кажется, нам обоим понятно гораздо больше, чем только смысл этого слова.
Эйприл пришла в замешательство и, не зная, что ответить, решила уйти, но в следующую секунду ее запястье оказалось в его руке. Она замерла и посмотрела на свою ладонь, заключенную в тиски его сильных, но в то же время нежных пальцев. Потом взглянула ему прямо в глаза.
— Отпустите меня, пожалуйста.
Джек немедленно подчинился.
— Простите, я не хотел вас обидеть, — искренне сказал он. — Но, прежде чем отпустить вас, я бы хотел положить конец неопределенности. Знаете, мне было бы любопытно узнать, что, все-таки, я согласился для вас сделать.