Выбрать главу

Потом солдаты нестройно затянули «Ich hatte einen Kameraden» — «Был у меня товарищ». Это была грустная песня — под нее хоронили немецкие солдаты своих боевых товарищей.

Ich hatt' einen Kameraden, Einen bessern findst du nicht. Die Trommel schlug zum Streite, Er ging an meiner Seite In gleichem Schritt und Tritt.
Eine Kugel kam geflogen: Gilt sie mir oder gilt sie dir? Sie hat ihn weggerissen, Er liegt zu meinen Füßen, Als wär's ein Stück von mir.
Will mir die Hand noch reichen, Derweil ich eben lad'. Kann dir die Hand nicht geben, Bleib du im ew'gen Leben Mein guter Kamerad![27]

Последнее время эта грустная песня все чаще раздавалась над бескрайними просторами Восточного фронта. Россия ощерилась на немцев рядами деревянных крестов с надетыми на верхушки стальными шлемами.

Вечером они устроили грандиозную попойку. Пили самогон, принесенный из соседней деревни с труднопроизносимым названием. Патефон орал надтреснутым голосом бравурные марши, все пили, закусывали армейским пайком и братались.

Но в разгар веселья совсем рядом вдруг раздались оглушительные взрывы, и над лесом, в котором были замаскированы танки, взметнулись снежно-огненные фонтаны взрывов.

Пьяные в хлам немецкие танкисты бросились прочь из блиндажа — прямо на обжигающий мороз. Они еще успели услышать затихающий стрекот русских ночных бомбардировщиков. И частое бабаханье счетверенных зенитных автоматов им вслед. По небу хаотично метались лучи прожекторов, пытаясь поймать в светящиеся клещи неуловимые русские бомбардировщики.

«Рус фанер», «Фанер бомбер», «Ночные ведьмы» — это были легкие бипланы Поликарпова, на которых летали в основном русские женщины. Они ночами вились над позициями немецких войск, сбрасывая легкие осколочные бомбы и капсулы с зажигательной смесью.

Вот и теперь над лесом разгорался пожар. Видимо, бомбы с русских «Фанер бомберов» угодили в склад горючего.

— Achtung! Achtung! Alarm! — Внимание! Внимание! Тревога! — раздавалось со всех сторон.

Армейская пожарная команда уже разворачивала брандспойты, качали воду насосы. Но пламя на морозе разгоралось со страшной силой, а вот пожарные насосы плохо справлялись со своей работой — от холода застыло масло. В итоге пожар тушили всю оставшуюся ночь по старинке — ведрами с водой.

Наутро похмельные, злые и невыспавшиеся танкисты предстали перед таким же командиром панцер-батальона. Намеченная на раннее утро атака была отложена на целых три часа — пока не подвезли новые запасы бензина и масла для танков взамен сгоревших прошлой ночью.

Дитриха Шталльманна вызвали в штаб. Там он узнал, что его батальон придается танковой группе Георга Райнхардта. Батальону ставилась задача обеспечить выход «кампфгруппы» на калининское операционное направление. Появление мотомеханизированных и танковых соединений Райнхардта в районе важнейшего узла дорог и города Калинина создавало угрозу окружения войск левого крыла Северо-Западного фронта большевиков и правого крыла Западного фронта.

— Необходимо любой ценой прорвать оборонительные рубежи русских на этом участке, герр обер-лейтенант! — говорил штабной офицер, поблескивая моноклем.

— Яволь, герр оберст!

— Ваше подразделение обеспечат всем необходимым.

Обер-лейтенант Дитрих Шталльманн хмуро оглядел своих солдат. От полноценного состава батальона осталась едва ли половина. Много танков было выбито в предыдущих атаках и находилось в ремонте. Также не все машины удалось эвакуировать с поля боя. Русские пристреляли буквально каждый метр ничейной территории.

— Слушайте приказ! Необходимо атаковать русских на рубежах обороны, прикрывающих Калинин. Стремительным ударом нужно вклиниться в позиции большевиков при поддержке моторизованной пехоты и артиллерии. Там за селом уже начинается пригород. Захват Калинина позволит нам взять в клещи Москву. А после флангового охвата столица большевиков падет! Авиационной поддержки не будет, погода нелетная. Но артиллеристы обещали «поджарить» русских. Задача ясна?

— Яволь, герр обер-лейтенант!

— Nach Moskau — jeden Preis! Panzer, vorwärts! На Москву — любой ценой! Танки, вперед!

Услышав знакомый приказ, танкисты быстро вскарабкались по броне своих «панцеров». Обер-лейтенант Шталльманн с удовольствием наблюдал за тем, как споро его подчиненные выполняют приказ. Да, выучка у них была на высоте!..

вернуться

27

Был у меня один товарищ,

Лучше которого не сыщешь.

Стучали барабаны, призывая на битву,

Он маршировал рядом со мной

В том же темпе, нога в ногу.

К нам летела пуля,

Ему ли или мне?

Она его поразила,

Он лежит под моими ногами

Словно был частью меня.

Хочет дотянуться до меня рукой,

Пока я перезаряжаю ружье.

Не могу пожать тебе руку сейчас,

Ты отошел в Вечную Жизнь,

Мой славный товарищ!