Выбрать главу

   - А где поезд? - удивленно спросила Маргарита.

   - Какой поезд? - подняла вверх брови Марта.

   - Ну тот, под который героиня бросается, в воскресенье. Ее кажется Натали Ростофф зовут, у нее там несчастная любовь с Обломовым, - начала вспоминать содержание романа графиня, а тот весь роман лежа на диване на ипподроме лежит и о выигрыше мечтает. А потом приходят большевики и расстреливают Обломова за упадничество, а руководит всем комиссар Розенцфельд-Ленский. Натали узнав об этом, обвязывает себя динамитом и подрывает большевистский панцерпоезд "Сейлормун Железнякофф".

   - Нет тут никакого поезда, - удивленно ответила Марта.

   - А должен быть! - заявила Катажина, - Я тоже читала роман Толстого в переводе Томаса Йенца. Там действительно был панцерпоезд! А в диване бриллианты были! Их потом какой-то турок нашел О.Бендер, кажется, он входил в состав троцкистской террористической группы, которой руководил белый эмигрант Поцелуй Воробьянинофф.

   - Понятно, - усмехнулась графиня, - Авторский взгляд. Точнее, я бы назвала это авторским произволом. Предлагаю выпить для храбрости и продолжить изучение селения, если что успеем на финальную сцену - касса, кажется, на время спектакля не закрывается. Они отхлебнули киршвассера из бутылки и продолжили ночной рейд.

   К трактиру "Агжата Крыстя" они пошли вдоль берега пруда или озера. Естественно, что примерно на середине пути им попалась паромная переправа. Как и всякая паромная переправа, она имела две обязательные вещи - паромщика и паром.

   Маргарита с удовлетворением заметила, что паромщик был седым - видимо это было правило, обязательное для данной профессии, без каких-либо исключений. Паром же был классическим из двух полуторных понтонов, с площадью мостового настила 21,5 м2. Он обладал полезной грузоподъемностью в 5800 кг, и мог перевозить либо 86 пехотинцев со снаряжением, либо 122-мм фелдхаубитц, либо восемь уланов с зачехленными пиками. Седой паромщик у переправы был мертвецки пьян - видимо, кто-то, не имея наличных расплатился с ним с помощью бутылки сидра - именно сидром от него и разило.

   - Жаль, что не у кого спросить про тот остров скалу и особняк на ней, - огорчилась Марта.

   - Да, особняк, кстати стоит без света - значит там никто не живет, - добавила графиня, и посмотрела по сторонам, - Очень удобная боевая позиция - особняк господствует над всем селением, и из его окон очень хорошие сектора обстрела.

   - И стены метра полтора толщиной, не меньше, - внесла свою лепту в архитектурную беседу Катажина.

   - Может в трактире нам что-нибудь расскажут о достопримечательностях? - задумалась графиня.

   Трактир "Агжата Крыстя", был своего рода центром местной культурной жизни. Обычное здание, смешанной каменно-деревянной конструкции - первый этаж каменный, а два верхних - деревянные.

   - Там в номерах наверняка клопов полно, - выдала резюме Марта - в деревянных щелях им удобно прятаться.

   Непосредственно перед зданием трактира, была небольшая площадь, на которой стояло два металлических памятника, внешне похожих на бронзовые. Первый изображал стоящего одной ногой на барабане человека в старинном военном мундире и в головном уборе в форме полукруга. Он смотрел в подзорную трубу в направлении востока. Табличка на памятнике гласила: "В этом трактире славный потомок короля Ежи Третьего Напожеон Божанапартжецкий разрабатывал план завоевания России в 1812 году, и сочинял Конституцию Великой Польши."

   - Точно такой же памятник стоит в Варшаве, Данциге и Модлине, - усмехнулась Марта, - Сколько их было - Наполеонов Бонапартов?

   - Каждый шляхтич - сам себе Наполеон, - не помню, кто сказал, - прокомментировала смешки подруги Катажина.

   Девушки подошли ко второму памятнику, изображавшему как им показалось, какую-то античную красавицу, с неплохой надо сказать фигуркой. Вокруг красавицы отплясывали десять маленьких мальчиков с пухлыми губами и курчавыми волосами - видимо это были купидоны. Надпись на памятнике вызвала еще большее удивление: "В этом трактире известная польская писательница Агжата Крыстя, написала свой знаменитый роман "Десжат Мале Афро-Полска Члопчи".

   - Она же англичанка, - изумилась Маргарита.

   - Ага, англичанка, - позлорадствовала, Катажина, - А эти ангелочки вокруг нее, наверно хоббиты или эльфы!

   - Подожди, - изумилась Маргарита, - Так это же негры! Точно! Десять маленьких негритят!

   - Ну вообще-то, если переводить дословно, то это звучит, как "десять маленьких афро-польских мальчиков" - поправила Марта, знавшая польский язык.

   - Ох уж мне эта политкорректность! - усмехнулась графиня, - Нет, чтобы назвать вещи своими именами, так подавай им афро-поляков.

   - А я тогда, - заржала Марта, - Данциго-семитка!

   Перед входом в трактир висели мемориальные доски, подробно рассказывающие о деяниях выше упомянутых Напожеона Божанапартжецкого и Агжата Крысти. Запахи, доносящиеся из-за двери, были весьма соблазнительны, и Маргарита предложила своим подругам:

   - Ну что, пойдем поужинаем?

   Девушки кивнули в знак согласия, и графиня открыла входную дверь трактира.

Кнут как пряник?

   В трактире царил уютный полумрак, что говорило о скупости хозяев. Столы для посетителей и стойка освещались керосиновыми лампами малой мощности. Марта, ориентировавшаяся в польских реалиях лучше, чем ее подруги, окинула взглядом зал - и кивнула на пустующий столик. Через пару минут появилась белокурая официантка с симпатичной попкой и округлой грудью. Она швырнула меню на стол и молча удалилась.

   - Сервис тут не на уровне, - шепотом прокомментировала Маргарита, данную фазу обслуживания клиентов трактира, через которую они прошли.

   - А фигурка у официанточки симпатичная! - заметила Катажина, - Да и лицо, что надо. Может после ужина потискаем ее в углу, в качестве компенсации за хамство по отношению к клиентам?

   Девушки посмотрели на Маргариту, и та кивнула в знак согласия:

   - Только, наверное не в углу, а наверху, в каком-нибудь номере, хотя есть опасность, что нас клопы искусают. Проведем так сказать сеанс походно-полевой педагогики.

   - А трусики, то у нее немецкие, судя по фасону "Сексимадчен" ЕН4, - заметила графиня, пристально рассматривая зад официантки наклонившейся к одному из посетителей.

   - А мне кажется, что это модель ЕН3, - возразила Катажина, - У ЕН4 кружева снизу, и проступающая сквозь юбку полоска должна быть шире. Точно ЕН4.

   А та очевидно почувствовала на себе пристальный взгляд девушек, рассматривающих ее округлые ягодицы, и выпрямившись направилась к ним, на ходу доставая блокнот и карандаш.

   - Что будете заказывать? - ледяным тоном, с заметным немецким акцентом задала она вопрос.

   Подруги переглянулись, и Марта ответила:

   - Три "Шарлоты Корде", три тройных "Мессалины" с зеленью, три порции картофельных оладьев "Варшава", а еще мы хотим снять комнату на ночь.

   Та, хмурясь записала заказ и ушла.

   - Ты у нас частично полька, - шепотом произнесла графиня, глядя на Марту, - Так что давай рассказывай, чем нас тут травить будут!

   Марта улыбнулась и начала пояснять:

   - "Шарлота Корде" - это коктейль, состоящий из контрабандной "Большевистской водки" и апельсинового сока в пропорции пополам на пополам. В России его называют "отвертка". Рецепт его вывезли из России во Францию остатки армии Наполеона в 1812 году. Поскольку французы любят всякие красивые словечки и романтику, то они естественно его переименовали. В основе переименования следующая логическая цепочка - отвертка - длинная и узкая, напоминает стилет, который является разновидностью кинжала, которым Шарлота Корде убила франтинера Марата.