I asked Sandor where we were.
“Near Medzilaborce.”
I tried to remember where Medzilaborce was.
“But that’s in the north,” I said. “That’s just a few miles from the Polish border.”
“Perhaps fifteen kilometers.”
“I thought you were only taking us across the border.”
The fine, sensitive features relaxed in a smile. “So I drive an extra hour here and an extra hour back. I kept you several hours at my house while I checked on you. That was an indignity, albeit a necessary one. But perhaps I can even the tally by helping you a little further along on your journey, you see? Now you do not have all of Czechoslovakia to cross. An hour’s walk, and you will be in Poland.”
I started to say something, something appropriately grateful, but all at once Milan shouldered me aside and stepped in front of Kodaly.
“You drove us an extra hour,” he said.
“It was my pleasure-”
“You left us an extra unnecessary hour in that bouncing, dreary, cramped metal coffin. We were already across the border, we were already in Czechoslovakia, but you left us in there for an hour of bouncing and no breathing and no moving and-”
“It was uncomfortable?” Kodaly seemed honestly puzzled. “I have never been in there, it never occurred to me. It was bad for you in there? And to think, once we crossed the border, you could have been riding in the truck with me. But it never even occurred to me…”
Milan was unable to take any more of this. While I made our apologies and expressed our gratitude to Kodaly, he stalked sullenly down the road toward Poland. He walked stiffly, partly because he was trying to hold his temper in check, partly because his legs were still stiff from the long, cramped ride, and partly, too, because he had little oilcloth packets taped all over him, little packets filled with papers covered with chicken tracks.
I had to run to catch up with him. And it was ten minutes before he could relax enough to speak to me. He was that furious. The idea that anyone could have been so utterly insensitive to his comfort utterly maddened him.
“It’s an hour’s walk to the border,” I told him. “If you wish, we can wait until morning.”
“Why would we want to do that?”
“If you’re tired-”
“Tired? Angry, yes. Exhausted, yes. Tired I am not.”
“Then, you would rather cross the border tonight?”
“As soon as possible, Evan.” He heaved a sigh. “I have never been in Czechoslovakia before. I never intend to return. I wish to be out of Czechoslovakia as quickly as possible.”
“Actually it’s a beautiful country-”
“I do not doubt this for a moment, Evan. But I do not want to see it. I want to remember nothing whatsoever of Czechoslovakia but that horrible ride and a quick walk through the darkness. That and nothing more. And with only that unpleasant empty memory to dwell upon, I will thus soon forget the entire incident. And the sooner I forget that horrid ride, the happier I will be. That stupid man! That boor! That damned truck!”
Chapter 10
We saw as little of Czechoslovakia as possible. Had we seen any less, we wouldn’t have been able to stay on the road. As it was, there was only a thin sliver of moon, and we walked through almost total darkness. The road cut to the east and would have taken us out of our way, so we left it after a mile or so and cut directly north through a sparse forest of scrub pine. We heard some rifle shots off in the distance. Milan was alarmed until I suggested that it was probably just a poacher trying to get himself a deer or roebuck.
The border, when we reached it, was positively anticlimactic. Just a simple fence, perhaps six feet tall, easy to climb, and with no barbed wire at its top. The average farmer protects his fields more thoroughly than Poland and Czechoslovakia bother to guard their common frontier. The customs posts on the roads were probably thorough enough, but anyone who wanted to take the trouble to circumvent them could cross back and forth pretty much at will. Milan and I both climbed up and over and down with ease, and that, really, was all there was to it.
“Now,” I said, “we are in Poland.”
“Now I can afford the luxury of being tired.”
“Are you?”
“A bit, Evan. But let us press on for a time. And, if we are in Poland, should you not talk to me in Polish?”
“I thought you didn’t speak it.”
“Teach me.”
The more languages one knows, the easier it is to add another. We walked through the night, made our way through the woods and onto a road, and followed it in what I hoped was the approximate direction of Krakow. The ancient Polish city lay about a hundred miles to the west and was thus out of our way, but I knew people in Krakow whose assistance would be worth the slight detour. We walked along an empty road and I taught him words and phrases of Polish. He would answer back in a sort of pidgin Polish, working the new words into Serbo-Croat sentences, and then I would put his sentences into true Polish, and he would repeat them again to get them straight in his mind.
I didn’t expect that he would retain much of the language this way. But before long he would be able to follow simple conversations and make himself understood without inordinate difficulty. In the meanwhile he told me of his experiences during the war, fighting at the head of one of Tito’s small bands of partisans. He talked of ambushes, of traps laid in the night, of no quarter asked and none given. He told me how a Serbian town had looked after a detachment of Ante Pavelic’s Ustashi fascists had finished massacring the inhabitants and he told me of the revenge his men had taken upon the Ustashis.
“We took a platoon of sixty of them by night, Evan. We garroted the sentries with wire nooses and we murdered the rest of them in their beds. There were only eight of us. We used knives, long knives. One or two awoke, but none had time to cry out. We were very swift, and most of them died sleeping. We killed them all but one.
“And that one, Evan, we left alive. We roused him from his sleep and took him from bed to bed and showed him all of his dead comrades, and we told him why they had been killed and that all Ustashi murderers could expect to die. And then we crushed his hands and feet with rifle butts and we put out his eyes so that he would never be able to recognize us. But we left him alive, Evan, and we left his tongue in his head. You see, we wanted him to be able to tell others what had happened and why. And do you know, after that night, there was a great decrease in Ustashi terror in that sector of Montenegro. A great number of their men deserted.”
“And the man with the crushed hands and feet?”
“He still lives, Evan. He is in a sanitarium outside of Zagreb. He is only – let me see – not yet forty, I would say. He was a boy of fifteen when the massacre occurred.”
“Fifteen-”
“Fifteen years. A schoolboy. And yet he had murdered Serbian infants and old women. Fifteen years, and my own men and I crippled and blinded him.”
He fell silent for a moment or two. Then he said, “I have not talked of that boy for many years. I have tried not to think of him. I know that what we did that night was necessary. It saved lives, it shortened the war, it helped far more persons than the sixty who suffered in it. Yet I cannot forget that boy. It was I myself who put out his eyes, Evan.” He held out his hands and looked at them. “I myself. Do you wonder that I hate war, Evan? And governments? And large nations making larger wars?”