Выбрать главу

В годы правления «Тяньбао» жил некий правитель области Чанчжоу — князь Жунъянский; фамильное имя его я предпочту не указывать. Современники чрезвычайно уважали его; был он богат, дом его был полон челяди.

В то время, когда он познал волю неба[123], у него уже был сын в возрасте, когда начинают носить шапку совершеннолетия[124], сочинитель изысканных стихов, не имеющий равных себе среди поэтов и глубоко почитаемый всеми. Отец любил и высоко ценил его.

— Вот, — говаривал он, — тысячеверстый скакун[125] моего дома.

Когда пришло время сдавать экзамены на степень сюцая, юноша собрался в дорогу. Отец щедро одарил его всем, что было лучшего из одежды, драгоценностей, лошадей и упряжки, отсчитал крупную сумму для расходов на столичных учителей и обратился к нему со следующим напутствием:

— Я уверен, что с твоим талантом ты в первой же битве выйдешь победителем. Тут тебе приготовлено на два года все, что только может понадобиться; распоряжайся по своему усмотрению.

Юноша тоже был совершенно уверен в том, что займет первое место.

Он выехал из города Пилина и через месяц с лишним прибыл в Чанъань, где и поселился на улице Бучжэнли.

Как-то, возвращаясь с восточного рынка, он въехал в город через восточные ворота увеселительного квартала Пинкан, намереваясь посетить приятеля в юго-западной части города. Доехав до улицы Минкэцюй, он увидел величественное и уединенное здание; сквозь ничем не примечательные ворота виднелся неширокий двор. У приоткрытой двери, опираясь на молоденькую служанку, стояла девушка необычайной красоты; подобной, пожалуй, никогда в мире не бывало. Увидев ее, юноша невольно придержал коня, все не мог наглядеться и не решался ехать дальше.

Он нарочно уронил плеть на землю и стал поджидать своего слугу, чтобы приказать ему подать ее, а сам тем временем глаз не спускал с красавицы. Она отвечала ему пристальным взглядом, казалось, разделяя охватившую его страсть.

В конце концов, так и не осмелившись заговорить, он уехал.

С этой минуты юноша словно потерял что-то. Он пригласил к себе приятеля, хорошо знавшего увеселительные места в Чанъани, чтобы разузнать у него о красавице.

Приятель сказал ему:

— Это дом жадной и коварной женщины — госпожи Ли.

— Красавица доступна? — спросил юноша.

Друг ответил:

— Госпожа Ли очень богата. Те, с которыми она жила прежде, люди в основном из именитых и влиятельных семейств, она очень много от них получила. Не потратив несколько сотен тысяч монет, нельзя завладеть этой девушкой.

— Пусть будет хоть миллион, — разве я пожалею? Лишь бы только она согласилась, — пылко ответил юноша.

На другой день он надел лучшие одежды и, взяв с собой всех своих слуг, отправился к красавице. Постучал в дверь, мальчик-слуга тотчас же открыл ему.

— Чей это дом? — спросил юноша.

Мальчик, не ответив, убежал в дом, крича:

— Здесь господин, что вчера уронил плеть!

— Ты на минутку задержи его, — обрадовавшись, сказала красавица, — я только приведу себя в порядок, переоденусь и сразу же выйду.

Услышав эти слова, юноша обезумел от радости. Вскоре его провели во внутренние покои; там его встретила седая старуха, мать красавицы.

Юноша низко поклонился ей и сказал:

— Слышал я, что здесь есть свободное помещение. Верно ли это? Я хотел нанять его для себя.

— Боюсь, что наше жалкое и ничтожное жилище не достойно того, чтобы в нем жил такой почтенный человек: как посмею сказать, что это то, что вам нужно? — ответила старуха.

Она все же пригласила юношу в гостиную; комната эта оказалась очень красивой. Усевшись напротив гостя, старуха продолжала:

— Есть у меня дочь, молодая девушка, таланты ее ничтожны, но она любит принимать гостей: хотелось бы представить ее вам.

И тут же приказала ей выйти. Юноша был околдован, — блестящие глаза, белоснежные руки, походка — само очарование!

Гость в смущении вскочил с места, не смея поднять глаза. Сказав положенные приветствия, он пробормотал несколько обычных фраз, а сам думал только о том, что такой красавицы глазам его еще не доводилось видеть.

Все уселись; красавица заварила чай, налила вино; посуда была безукоризненно чистая. Наступили сумерки, прозвучало четыре удара барабана. Старуха спросила, далеко ли жилище гостя.

вернуться

123

То есть в пятьдесят лет.

вернуться

124

То есть в двадцать лет.

вернуться

125

Тысячеверстый скакун — образ талантливого, многообещающего человека.