— Я дам тебе тысячу золотых, чтобы ты могла спокойно жить в уединении среди гор, — сказал Се Сун.
— Не надо. Разве можно заранее приготовиться к тому, что ждет меня в будущем?! — возразила Хун Сянь.
Не смея ее удерживать, Се Сун решил устроить прощальный пир в ее честь. В центральном зале собралось множество гостей. Се Сун восхвалял Хун Сянь и попросил присутствовавшего на пиру Лэн Чао-яна воспеть ее в стихах.
Стихи Лэн Чао-яна гласили:
Се Сун не мог справиться с охватившей его печалью. Хун Сянь, плача, поклонилась ему. Притворившись, что захмелела, она удалилась; с тех пор никто ее не видел.
ДУ ГУАН-ТИН
ЧУЖЕЗЕМЕЦ С КУРЧАВОЙ БОРОДОЙ
Когда Ян-ди [233], император династии Суй, отправился в Цзянду, он поручил надзор за Западной столицей своему приближенному Ян Су [234], который в то время ведал всеми гражданскими и земельными делами империи.
В те годы смуты потрясали страну [235], и надменный Ян Су, кичась своим высоким положением, вообразил, что в Поднебесной нет никого, равного ему; он вел разгульную жизнь и держал себя не так, как подобает верноподданному сановнику. Когда к нему являлись высшие должностные лица с докладами или приезжали знатные иноземцы из далеких стран, он посылал им навстречу своих красавиц, а сам оставался во внутренних покоях и принимал гостей, даже не приподымаясь со своего ложа. Толпы разряженных слуг и служанок окружали его и лебезили перед ним.
Как-то раз вэйский князь Ли Цзин [236] ,тогда еще не имевший этого титула, пришел обсудить одно очень важное предложение. Ян Су слушал его, развалившись на диване. Поклонившись, Ли Цзин сказал:
— В стране — хаос и волнение, во всех концах страны отважные люди поднимаются на борьбу. Вам, видному сановнику нашей империи, следовало бы позаботиться о том, как привлечь на свою сторону сердца этих удальцов, а не принимать гостей, сидя на диване в небрежной позе.
Приняв торжественный вид, Ян Су поднялся и поблагодарил Ли Цзина за дельный совет. С восторгом он принял замечательное предложение гостя и простился с ним только после долгого обстоятельного разговора.
Во время этой беседы в комнате присутствовали служанки; одна из них, красивая девушка с красным опахалом в руках, не спускала глаз с Ли Цзина. Когда тот вышел из дома, девушка подбежала к экипажу и спросила слугу:
— Кто этот вельможа, и где он живет?
Ли Цзин услышал и сам ответил на вопрос девушки. Повторив его имя и адрес, девушка ушла. Ли Цзин вернулся на подворье. Ночью, в начале пятой стражи, раздался тихий стук в дверь. Ли Цзин поднялся. За дверью оказался молодой человек в пурпурном одеянии и алой шапке; на конце палки, перекинутой через плечо, болтался узел.
— Кто ты такой? —спросил Ли Цзин.
— Это я, служанка с красным опахалом из дома Ян Су.
Ли Цзин тотчас же пригласил ее войти. Сбросив мужское одеяние и шапку, она превратилась в очаровательную девушку лет восемнадцати — девятнадцати. С серьезным видом она расправила одежду и поклонилась; изумленный Ли Цзин тоже ответил ей поклоном.
— Я долго служила сановнику Яну, — сказала девушка, — и видела много славных мужей, но никого из них нельзя сравнить с вами. Лиана не может жить одна, она должна обвиваться вокруг дерева, вот поэтому я и пришла к вам.
— Но сановник Ян пользуется большим влиянием в столице, — возразил Ли Цзин, — как же можно?
— Он почти при последнем издыхании, нечего его бояться. Все служанки знают, что он уже бессилен, и многие убежали от него. Он даже не пытается преследовать их. Я все обдумала и прошу вас не беспокоиться, — ответила девушка.
Ли Цзин спросил ее фамилию, она ответила:
— Чжан.
Спросил, какая она по счету в семье.
— Самая старшая из сестер, — ответила та.
Увидев, что внешностью, манерами, речью и характером эта девушка напоминает небесную фею, Ли Цзин, которому она досталась таким неожиданным образом, был и обрадован и встревожен. В один миг на него свалилась масса волнений и забот, а тут еще соседи начали подглядывать через дверную щелку.
Прошло несколько дней. Стало известно, что беглянку разыскивают, но, видимо, не особенно усердно. Тогда Ли Цзин и девушка переоделись, оседлали коней и уехали, намереваясь вернуться в Тайюань. По дороге остановились в гостинице, в местечке Линьши; постель была уже приготовлена, мясо почти сварилось. Чжан, стоя перед кроватью, расчесывала свои длинные, касавшиеся земли волосы; Ли Цзин в это время чистил лошадей во дворике у открытой двери. Внезапно на хромом ослике подъехал мужчина среднего роста с рыжей курчавой бородой. Бросив кожаный мешок перед очагом, он прилег на постель и стал смотреть, как Чжан причесывается.
Ли Цзин очень рассердился, но, не зная, как поступить, продолжал чистить лошадей. Внимательно вглядевшись в лицо чужеземцу, Чжан, придерживая одной рукой волосы, другой рукой незаметно подала знак Ли Цзину, чтобы он не сердился. Быстро приведя в порядок прическу, она подобрала полы своего платья и, подойдя к чужеземцу, спросила, как его зовут.
— Моя фамилия Чжан, — ответил тот.
— Я тоже из рода Чжан, значит, можно считать, что прихожусь вам младшей сестрой, — сказала девушка и, поклонившись, спросила, какой он по счету в семье.
— Третий, — ответил он и в свою очередь поинтересовался, какая она по счету.
— Старшая из сестер.
Чужеземец обрадовался:
— Я счастлив, что повстречал сегодня младшую сестру.
— Господин Ли, идите сюда, познакомьтесь с третьим старшим братом! — позвала девушка.
Ли Цзин поспешил поклониться. Когда все уселись, чужеземец спросил:
— Что за мясо там варится?
— Баранина; должно быть, уже готова.
— Я очень голоден, — признался чужеземец.
Ли Цзин пошел на рынок за печеными лепешками. Чужеземец извлек из-за пояса нож и разрезал мясо. Все принялись за еду. Когда ужин был окончен, чужеземец собрал остатки пищи и накормил своего осла. Затем обратился к Ли Цзину:
— Судя по всему, господин Ли, вы — ученый из бедной семьи. Как же досталась вам такая красавица?
— Хотя я и беден, — ответил Ли Цзин, — но не ищу богатства. Если бы меня спросил кто другой, я бы не стал отвечать ему, но раз вы, почтенный старший брат, спрашиваете, не стану скрывать. — И выложил все начистоту.
— Ну, и что вы теперь намерены предпринять? —спросил чужеземец.
— Да вот собираюсь бежать в Тайюань, — ответил Ли Цзин.
— Так, так! А моя история совсем в другом роде, — заметил чужеземец, затем спросил: — Скажите, нет ли у вас вина?
— Рядом есть винная лавка, — ответил Ли Цзин и вскоре принес целый доу вина. Когда чаша с вином обошла всех, чужеземец сказал:
233
234
235
Речь идет о мятежах военачальников (616—617), приведших в 618 г. к установлению династии Тан.
236