Ну, или примерно так...
Я закончила чтение. Ничего не происходило минуту, другую, хотя я вложила в заклинение всю имеющуюся силу. Смех зрителей перерос в откровенное ржание. С ложи чародеев раздавались нарочито громкие комментарии о моей полнейшей профнепригодности. Кто-то даже стал строить предположения, на что же всё-таки я бы сгодилась. Знаете, ничего из предложенного меня не вдохновило. Но я запомнила того, кто подал столь неприличную идею. Встретимся ещё, голубчик. И ты пожалеешь, что у тебя столь грязный язык.
Да пошлите вы все куда подальше! Я покидала арену с гордо поднятой головой под смех и улюлюканье. И только Тара вдруг поднялась в ложе и расширившимися от удивления глазами уставилась на меня. И чего ты так пялишься, карга эльфийская! У самой, что, проколов не было?
Скорее прочь отсюда. Забрать пожитки, нанять извозчика на последние деньги и рвануть из герцогства. Здесь, чувствую, мне не будут рады.
На негнущихся ногах я дошла до калитки в ограде, отодвинула плечом сочувственно посмотревшего на меня ведущего, уже собралась незаметно смыться, как ряды взвыли от удивления, а ведущий, чуть не сбив меня с ног, ринулся обратно.
Я медленно повернулась и чуть не потеряла равновесие. Это что, я что ли учудила? Как?
На арену пришло море. Оно будто ждало, пока я покину причитающуюся ему территорию, проскользнуло со входа напротив, сметя деревянные ворота, и сияющей стеной принялось расти вверх.
Громада воды стояла не расплескиваясь, будто налитая в невидимый стакан высотой по самые высокие башни герцогского дворца. Внутри стакана плавали рыбы, медузы, осьминоги. Высоко-высоко резвилась пара дельфинов, словно не замечая, что их вырвали из бескрайнего простора родной стихии.
На дне, на самой арене проступили обломки корабля. Две мачты, одна из которых сломана. Пробитый корпус, поросший ракушками. Из дыры вынырнул симпатичный мальчик с зелёным хвостом вместо ног и в изящной золотой короне на русой голове. Морской король!
Он помахал мне рукой. Ошеломлённая, чувствующая себя будто единолично залпом осушила целую бочку старого вина, я помахала в ответ. Тогда король подплыл к краю водяной стены и протянул руку.
Ты что, меня туда приглашаешь? Мне идти к тебе? Нет? А-а-а, подарок. Но мне нечего тебе подарить. Ты мне подаришь? Хорошо.
Я протянула руку в ответ. И когда наши пальцы соприкоснулись, меня словно обдало ледяной водой. Мальчик нырнул обратно, а на моей ладони осталась лежать розовая жемчужина. Очень большая и невероятно красивая. Испугавшись, что её могут отобрать, я поспешила спрятать сокровище в кошель, висящий на шее.
А потом вода схлынула так же неожиданно, как и пришла, через ворота напротив. Бурной рекой, умудрившись никого не задеть, она промчалась по улицам и воссоединилась с вечной величественной стихией. А на арене напоминанием о реальности произошедшего остался лежать корабль, обросший ракушками и водорослями.
Перепуганный народ молчал. Чародеи и ведьмы косились на Тару, а я, будучи не в состоянии держаться на своих двоих, в изнеможении села на корточки, привалившись спиной к деревянной ограде арены. Я решила не думать, как у меня всё получилось, и что именно я напутала в заклинании. Я счастливо улыбалась. Мне было абсолютно наплевать на исход турнира, на Тару, князя и продолжение учёбы. Я сама себе явила чудо. В руке был зажат кошель с жемчужиной.
Кто и что показывал после - не помню. Кажется, чародеи перенесли по воздуху корабль за пределы арены и поставили охрану, ибо ш`Радебриль пожелал осмотреть его позже.
Мне тоже принесли записку - явиться завтра в герцогский дворец на бал. Я ни разу не была на балу. И побывать там мне захотелось чуть ли не до слёз. Пусть у меня нет платья, я и так хороша...
Я была хуже, чем пьяная. Я была абсолютно невменяема после случившегося. За что позже и поплатилась.
Нет, я не получила наградный кубок и приз в три тысячи золотых монет. Всё досталось седому барду. Абсолютно заслужено. "За зрелищность", - как выразился Мил Бенар ш`Радебриль.
... Я проснулась от того, что Маниоль навалился на меня во сне. Утро подглядывало в окно. Чтобы не разбудить своего ненаглядного, я аккуратно выбралась из его крепких объятий. Что ему снится? Он очень устал после четырёхдневного путешествия. Надо расспросить, где он бродил на этот раз. А пока мне стоит позаботиться о завтраке и разузнать, где можно купить хороших лошадей.
На часах в просторном трапезном зале гостиницы было двадцать минут восьмого. Неугомонный хозяин уже не спал, сочно расписывая новым постояльцам, какие выгоды им светят в "Болотной цапле".
- Здесь лучшая кухня на весь город, - соловьём заливался он, размахивая пухлыми ручками перед молодой парой. Перегнувшись через перила лестницы, лиц новоприбывших я не разглядела. Но подозрения эти двое у меня не вызвали. На всякий случай я прикрыла глаза и посмотрела ведьмовским зрением. Он - склонный к полноте, любитель азартных игр, очень обходителен с женщинами, но быстро охладевает. Силой не обладает. Она беременна. Глупа и капризна. Ничего хорошего из их союза не будет.
- Вы знаете, какие менестрели у нас порой останавливаются? Вот сейчас целых четыре вечера подрядился петь Тохрай Баргин...
Я проскользнула мимо к двери и вышла во двор - прямиком к конюшням. Где же мне ещё узнать как быстрее и дешевле купить лошадей. В голове звучало имя. Тохрай! Он пел в тот самый вечер! В тот вечер, когда я вляпалась по уши!
Тохрай. Подкрученная чёлка, длинный любопытный нос, будоражащий душу голос. Маслянистый взгляд. Красный берет, надвинутый на левое ухо... Моя богиня, не надо этой встречи. Хорошо тебя помню, Тохрай. Песни твои во дворце. Вторую неделю продолжающиеся балы. Я, приглашенная вместе с отмеченными Тарой чародеями и ведьмами практически на каждый.
Герцог, каждый раз при встрече припадавший к моей руке сухими губами и звавший танцевать. Тоже каждый вечер. Его смешливая любовница, ни сколько не ревновавшая. Тара, не удостоившая меня и взгляда. Другие ведьмы, разряженные в пышные платья. Тяжелые хрустальные люстры, освещавшие танцевальную залу разноцветными огнями. Мозаичный пол. Дурманящие вина и невероятно вкусные явства. Запах апельсинов и корицы...
С поощрительных пятидесяти монет в лавке готовой одежды я купила себе три весьма симпатичных наряда. И всё ради того, чтобы понравиться тебе, Тохрай. Понимала же, что не смотришь, что в лучшем случае поиграешься и бросишь, если не приворожу. Но глаз отвести не могла.
Нет, ты мне уже давно безразличен. С того самого злополучного вечера. Тем более, у меня есть Маниоль, которого я ни на кого не променяю. Но тогда для вырвавшейся на свободу девчонки ты, Тохрай, был верхом мечтаний.
Твои пальцы порхали по струнам гитары. Ты заставлял смеяться и плакать. И целый герцогский оркестр не мог сравниться с тобой одним.
Ты видел, как мне нравишься. И купался в любви, во внимании. И даже песню сложил, чтобы меня пронять.
Тёмные души морей - вечная страсть кораблей.
В шелесте волн снится им берег, что станет родным.
Гавани в свете луны новых маршрутов полны,
Новых возможностей путь, стоит поверить чуть-чуть.
Стоит поверить в себя, в прелести нового дня,
Волны подхватят тебя.
В тот чёрный как тысяча бед вечер Тара выхватила меня из общей танцующей массы и потащила в сторону, прочь от яркого света хрустальных люстр, прочь из зала, чей выгнутый свод поддерживали пятнадцать белых колонн. Она вела меня по коридорам, и каблуки новых туфель цеплялись за пышный ворс ковров.