Выбрать главу

- Великолепно, - проворчал Шримп. - Мы должны позволить им украсть ребенка?

Корри бросила на него взгляд, полный удивления и недоверия. Джерри и Бубенович ухмыльнулись. Шримп заметил это и покраснел.

- Тем же кончил и другой женоненавистник, - прошептал Бубенович Джерри.

- Я понимаю, что вы хотите сказать, Розетти, - сказал Тарзан. - Я думаю, мы все разделяем ваши чувства. Но я уже давно научился убивать только для пищи или в случае самозащиты. Этому я научился у тех, кого вы называете зверями. Я думаю, это хорошее правило. Тот, кто убивает по другим причинам, - ради удовольствия или мести - унижает себя. Такие чувства свойственны только дикарям.

- Возможно, они и не придут, - произнесла Корри с надеждой.

Тарзан покачал головой.

- Они придут. Они почти уже здесь.

ГЛАВА VIII

Когда Искандер проснулся, солнце светило ему прямо в лицо. Он приподнялся на локте и увидел, что все его подчиненные крепко спят.

Часовой прикорнул у потухшего костра, а пленницы нигде не было. Жестокое лицо Искандера исказилось от гнева, и он ринулся на часового. Пронзительные крики караульного разбудили остальных спящих.

- Проклятая свинья! - истошно вопил Искандер. Он наносил удары тяжелой палкой по голове и телу своей жертвы.

- Мог прийти тигр и всех нас загрызть! И женщина убежала из-за тебя!

Последний удар, нанесенный по основанию черепа, окончил муки нерадивого часового. Искандер отшвырнул окровавленную палку и повернулся к своим людям.

- Пошли! - приказал он. - Она не могла уйти далеко. Быстрее!

Они очень скоро обнаружили на тропинке следы Корри и бросились в погоню.

Пройдя половину пути, они наткнулись на тело убитого тигра. Искандер тщательно осмотрел его. Он увидел ножевую рану возле левого плеча, а вокруг множество следов на грязной тропе.

Помимо маленьких следов девушки здесь были и другие следы, оставленные такими же сандалиями, какие носила она, но большего размера. Но что самое удивительное, виднелись также следы босых ног мужчины.

Искандер был в полном недоумении. Все говорило о том, что кто-то заколол тигра, но это было, по его мнению, невозможно. Никто не мог приблизиться к этим ужасным когтям и челюстям и остаться в живых. Он поспешил со своими людьми от этого места. Вскоре они достигли пещеры.

- Здесь только четверо мужчин, - сказал Искандер. - Убейте их, но девушку не троньте.

Десять его сородичей уверенно двинулись вперед с обнаженными ножами.

Тарзан позволил им приблизиться примерно футов на сто, затем попросил Корри окликнуть их.

- Стойте! - крикнула она. - Не подходите ближе! Все пятеро вложили стрелы в луки. В левой руке каждого находились запасные стрелы.

Искандер увидел их приготовления и засмеялся, потом подал сигнал к атаке.

- Придется показать им, что мы умеем за себя постоять, - сказал Тарзан.

Он послал стрелу, целясь в ногу Искандера, и лишь слегка задел ею туземца. Четверо других тоже были ранены первыми же стрелами, выпущенными белыми людьми. Двое остальных остановились, но двое продолжали наступать, вопя, словно демоны.

Тарзан вогнал по стреле в сердце каждого. Они были слишком близко, чтобы можно было пощадить их, как он пощадил Искандера, настолько близко, что один из них упал ничком, почти касаясь ног Тарзана.

Он повернулся к Корри.

- Скажите им, что, если они бросят свое оружие и поднимут руки, мы не будем их убивать.

После того, как девушка перевела это обращение, туземцы угрюмо заворчали, но не бросили оружие и не подняли руки.

- Вставьте стрелы в луки и медленно двигайтесь вперед, - приказал Тарзан своим товарищам. - При первом же подозрительном движении - стреляйте!

- Вы подождите здесь, Корри, - попросил Джерри. - Там может быть опасно.

Она улыбнулась ему, но не послушалась. Тогда он встал перед ней и загородил ее собой. Тарзан вставил длинную стрелу в свой тяжелый лук и прицелился в сердце Искандера, затем прошептал что-то Корри.

- Он считает до десяти, - объяснила туземцам девушка. - Если вы все не бросите на землю оружия и не поднимите руки вверх прежде, чем он кончит считать, он застрелит вашего начальника, а потом убьет остальных.

Тарзан начал считать вслух, Корри переводила. Когда он дошел до пяти, Искандер сдался. Взглянув в серые глаза стоявшего перед ним гиганта, он испугался, другие последовали его примеру и тоже сдались.

- Розетти, - сказал Тарзан, - соберите их оружие и возьмите обратно наши стрелы. Мы будем держать их под прицелом.

Розетти собрал сначала оружие, потом выдернул стрелы из тел пяти туземцев, которые были ранены, но не убиты. С мертвыми он был менее деликатен.

- Скажите им, Корри, чтобы они забирали своих мертвецов и уходили отсюда. А если они снова будут надоедать нам, мы всех их перестреляем.

Корри перевела, а затем добавила уже от себя:

- Этот человек, который говорит с вами - необыкновенный. Вооруженный только ножом, он прыгнул на спину тигра и убил его. Если вы хотите жить, вы послушаетесь его.

- Одну минуту, Корри, - обратился к ней Джерри. - Спросите у них, не видели ли они какого-нибудь американского летчика, прыгнувшего с поврежденного самолета, или может быть слышали о таком.

Корри спросила об этом у Искандера и получила угрюмый отрицательный ответ.

Вождь встал и отдал приказ своим людям. Никто из них не был серьезно ранен.

Они подняли мертвых и пошли, но Искандер остановил их, потом повернулся к Тарзану.

- Вы разрешите нам взять свое оружие? Корри перевела.

- Нет!

Этот ответ, казалось, не нуждался ни в переводе, ни в объяснениях.

Вождь снова посмотрел в серые глаза гиганта, который убил тигра, теперь лежавшего на тропе, и то, что он увидел в них, испугало его. "Это не человеческие глаза, - подумал он. - Это глаза тигра".

Проворчав по-малайски проклятье, он приказал своим людям двигаться вперед.

- Нам нужно было убить их всех, - сказал Шримп. - Они расскажут о нас желтобрюхим, и те узнают, где нас искать.

- Если следовать вашей логике, - возразил Тарзан, - то мы должны убивать каждого человека, который встретится нам на пути. Любой из них может рассказать о нас японцам.

- Вы считаете, что людей убивать нельзя? Тарзан отрицательно покачал головой.

- Даже японцев?

- Здесь есть разница. Мы воюем с ними. Не из ненависти, не из мести и без особого удовольствия, но я убью каждого японца, которого смогу, пока не кончится война. Это мой долг.

- У вас нет ненависти к ним?

- Нет, - сказал Тарзан. - Я могу вспомнить, что только один раз в жизни я почувствовал ненависть и убил из мести - Кулонгу, сына Мбонги. Он убил Калу, мою приемную мать. Она была единственным созданием на свете, которое любило меня и которое любил я. Я считал ее тогда своей родной матерью. Я никогда не раскаивался в этом убийстве.

Пока они разговаривали, Корри готовила ужин. Джерри помогал ей. Они жарили на огне у входа в пещеру фазанов и оленину. Бубенович осматривал оружие, оставленное туземцами.

- Почему вы спросили у этих бандитов, не слыхал ли кто из них об американских летчиках, которые приземлились недавно? - спросила Корри у Джерри.

- Двое из моей команды, о которых известно, что они выпрыгнули, не обнаружены - радист и стрелок, Дуглас и Дэвис. Мы разыскивали их, но не смогли обнаружить следов. Мы нашли лишь тело лейтенанта Барнхэма, парашют которого не раскрылся. Мы считали, что если и у них парашюты не раскрылись, то мы должны были их найти поблизости. Мы все прыгнули в течение нескольких секунд.

- Сколько же вас было?

- Одиннадцать. Девять человек команды, полковник Клейтон и фотограф. Мой бомбардир остался на базе, потому что заболел. Да он и не нужен был. У нас не было бомб, и мы выполняли только задание по рекогносцировке и фотографированию объектов.

- Подождите, - сказала Корри. - Здесь четверо из вас. Лейтенант Барнхэм - это пятый. Двое пропало без вести. Всего семь человек. Что же случилось с остальными четырьмя?