- Нет, - ответил Джерри.
- О, проклятье! Почему нет? Вы знаете, что этот бездельник беспрерывно лжет.
- Мы не японцы, Розетти. И у нас теперь много других дел.
Он повернулся к ван дер Босу.
- Похоже, что это те самые парни, от которых удрали вы с Тарзаном.
- Мне кажется, в этом нет сомнения.
- Значит, вы можете провести нас к их лагерю?
- Да.
- Ночью?
- Да. Мы можем отправиться сейчас же. Розетти быстро ткнул Амата своим штыком, что вызвало испуганный крик туземца. Джерри повернулся к сержанту.
- Я не убил его, кэп. Но ведь вы не запрещали мне хоть разок кольнуть его.
- Я бы сам с удовольствием убил его, Шримп, - сказал Джерри, - но мы не должны делать таких вещей.
Джерри пошел по тропе, остальные последовали за ним. Шримп замыкал шествие, качая головой и ворча. Бубенович не острил на этот раз по поводу женоненавистников. У него не было настроения острить, но он не мог не вспомнить, как сильно был удручен Шримп, когда к их компании прибавилась "дама".
Придя к заключению, что тактика с остановками ни к чему не приведет и не принесет ничего, кроме оскорблений, Корри шла легкой походкой со своими похитителями.
Вскоре она услышала три резких удара впереди, как будто кто-то стукнул по стволу дерева тяжелым оружием. Все остановились, и Хуфт прикладом винтовки постучал по стволу дерева два раза подряд и один раз через небольшой промежуток.
Женский голос спросил:
- Кто идет?
Главарь преступников ответил:
- Хуфт.
- Проходите, - произнесла женщина. - Я знаю, что шнапс не меняет голоса, а твой я узнала бы и в аду. Отряд двинулся, и вскоре женщина заговорила снова.
- Я спускаюсь. Поставь одного из своих людей сюда, Хуфт. Эта работа не для леди.
- Кто тебе сказал, что ты леди? - спросил Хуфт, когда женщина спустилась с платформы, на которой сторожила тропу, ведущую в лагерь.
Эта была любовница Хуфта Сарина.
- Не ты, конечно.
- Нам больше не нужно сторожить здесь, - сказал Хуфт. - Мы скоро уходим отсюда.
- Почему? Тебя преследуют несколько слабосильных инвалидов?
- Заткнись, - огрызнулся Хуфт. - Прекрати болтовню! Меня тошнит от тебя?
- Меня уже давно тошнит от тебя, любимый, - не осталась в долгу Сарина. - Как-нибудь обменяю тебя на орангутанга.
Они вошли в лагерь и подняли на ноги женщин. Когда те узнали, что должны собираться и идти в лес поздно ночью, последовали язвительные замечания. Но это ни к чему не привело. Мужчины зажгли несколько факелов, и при их тусклом мерцающем свете банда быстро собрала свои скудные пожитки. Только тогда женщины обратили внимание на Корри.
- Кто этот парнишка? - спросила одна из них. - Здесь не место для слабых мальчиков.
- Это не мальчик, - ответил стоявший рядом мужчина. - Это - девушка.
- Что вам нужно от нее? - подозрительно спросила женщина.
- Она нужна японцам, - объяснил Гротиус. Он играл в банде роль помощника командира.
- Может быть, они не получат ее, - заметил Хуфт.
- Почему же нет? - спросил Гротиус.
- Потому, что я сам почувствовал к ней влечение. А Сарину я собираюсь отдать обезьянам.
Все засмеялись. Сарина смеялась громче всех.
- Ты не имеешь права на нее смотреть, слушать ее, жить с ней, пока я не найду себе другого - заявила она. - Пока я не найду себе другого мужчину, ты не смеешь болтаться ни с какой другой женщиной. И смотри, не забудь, что я сказала, - добавила она.
Сарина была женщиной лет тридцати пяти, хорошо сложена, гибка и сильна, у ее пояса всегда висел револьвер.
Когда пробуждались ее природные дикость и жестокость, ее боялись даже головорезы из шайки Хуфта.
На ее характер немалое влияние оказала наследственность. Дед по материнской линии был у нее туземным "охотником за головами" с Борнео, а бабка - из племени каннибалов Батаки. Отцом был голландский авантюрист, исколесивший острова южных морей и занимавшийся пиратством. Он кончил жизнь на виселице за убийство. Сама Сарина, следуя традициям семьи, была приговорена к пожизненному заключению за убийство и освободилась из тюрьмы только благодаря приходу японцев.
Правда, тот человек, которого она убила, заслужил этого, по меньшей мере, дважды, так что по совести никто не должен был бы осуждать Сарину слишком строго. Правда также и то, что люди с характером, как у Сарины, обладают многими качествами, достойными похвалы. При всей своей жестокости, она была великодушна, преданна и честна, всегда боролась за то, что считала правильным. Недаром Хуфт побаивался ее.
Корри прислушивалась к возраставшему напряжению и обмену шуточками между Хуфтом и Сариной. Она не знала, чего больше бояться. Ее могли отдать японцам, отдать Хуфту, или она могла быть убита Сариной.
Преступники покинули лагерь и пошли по другой тропе, а не по той, по которой шли с Корри. Во время похода Сарина шла рядом с ней. Корри надеялась, что это заставит Хуфта держаться подальше: она всегда боялась его в большей степени, чем женщину.
ГЛАВА XVII
Тэк ван дер Бос вел Джерри, Бубеновича и Розетти сквозь кромешную тьму экваториального леса к лагерю бандитов.
Страшные звуки раздавались в джунглях: неприятные потрескивания, удары, иногда крики ужаса и агонии. А иногда наступала страшная тишина, более зловещая, чем любой шум.
Неожиданно шедший впереди ван дер Бос остановился и прошептал своим спутникам:
- Держите оружие наготове. Мы приближаемся к месту, где обычно стоит часовой. Возможно, нам удастся проскочить незамеченными в темноте. Если он окликнет, Джерри и я помешаем ему поднять тревогу. Потом нападем на лагерь, вопя, как черти. Но мы не можем открывать пальбу, пока не узнаем, где находится Корри.
- А может быть, мы все же начнем стрелять до входа в лагерь, но только в воздух? - предложил Джерри.
- Хорошая мысль, - согласился ван дер Бос. - Пошли!
Часового они не обнаружили и без помех подкрались к лагерю. На открытом месте было не так темно, и они сразу обнаружили, что противники исчезли.
- Куда же мы пойдем теперь отсюда? - спросил Розетти.
- Мы должны подождать рассвета, тогда мы сможем отыскать их следы, ответил Джерри. - Пока же ложитесь спать, а я постою на страже.
- Разрешите подежурить мне, кэп, - сказал Розетти. - Я могу это сделать лучше.
- Почему вы так думаете? - спросил Джерри.
- Ну, вы выглядите довольно скверно. Вам надо отдохнуть.
Джерри усмехнулся.
- Спасибо за заботу, Шримп, но дежурить буду я. Как только рассвело, они начали искать следы преступников, но не смогли ничего обнаружить. Это поставило их в тупик.
- Они испарились, словно дым, - заметил Розетти.
- Тарзан был прав. Цивилизация отняла у нас остроту органов чувств, - с горечью сказал Бубенович.
- Все, что мы можем сделать, - предложил Джерри, - это вернуться обратно в деревню и дожидаться Тарзана. Компания остолопов, подобных нам, никогда не сможет найти Корри. А если мы будем бродить наугад, то только разойдемся с Тарзаном.
Они вернулись в деревню в подавленном настроении. Когда Амат увидел входившего в деревню Розетти, он тут же убежал в лес и забрался на дерево, где просидел до темноты.
Между тем в лагере партизан Тарзан продолжал дожидаться возвращения капитана Кервина ван Принса. Когда это, наконец, произошло, они и лейтенант де Леттенхоф совместно обсудили положение.
Тарзан рассказал о разгроме японского отряда в деревне и о захваченном оружии, которое наверняка пригодится партизанам.
- Когда я вчера уходил, - сказал он, - мои друзья собирались в засаду на ожидавшееся подкрепление японцев. Если оно пришло, то у меня нет сомнений относительно исхода сражения. Тогда трофеи еще пополнятся. Вам нужно только пойти и забрать оружие. Я считаю также, что этой деревне нужно дать хороший урок. Ее жители активно сотрудничают с японцами.
- Вы сказали, что отряд японского подкрепления должен был приблизительно состоять из двадцати человек, - сказал ван Принс, - а в вашем отряде только пятеро, включая девушку. Разве при таком соотношении сил можно быть уверенным, что сражение закончится победой ваших друзей?