– Мой хозяин мудр, – ответил Лал Тааск. – Я буду молиться, чтобы он придумал, как нам выйти из темницы.
– Именно это я и пытаюсь сделать. Неужели ты не понимаешь, что совершенно бесполезно взывать к подчиненным. Королеве здесь подчинено все. Если мы сможем побеседовать с ней лично, наше дело предстанет сразу перед высшим трибуналом, и я сам смогу защитить нас лучше, чем это сделает кто-то, кто совсем не заинтересован в нас.
– Снова я преклоняюсь перед вашим умом, хозяин, – сказал Лал Тааск, – но я все еще в недоумении, какую важную информацию припасли вы для королевы Эшера?
– Лал Тааск, ты безнадежен, – вздохнул Том. – Информация, которую я собираюсь передать королеве, должна быть так же очевидна для тебя, как эта муха на твоем носу.
Дни уходили один за другим, а Том и Лак Тааск все еще лежали на сыром полу, получая мизерное количество пищи. Все мольбы Атан Тома о свидании с королевой игнорировались воинами, которые приносили им пищу.
– Они заморят нас голодом, – стонал Лал Тааск.
– Наоборот, – заметил Атан Том, – они, оказывается, удивительно хорошо разбираются в калорийных качествах пищи. Они знают, какое количество не даст нам умереть с голоду. Посмотри на мою талию, Лал Тааск! Я всегда мечтал о диете, чтобы похудеть. Добрые эшерианцы предоставили мне эту возможность.
– Может быть, для вас это и хорошо, хозяин, но для меня, у которого никогда не было ни унции лишнего веса, это пахнет трагедией.
– Вот, – воскликнул Атан Том, когда по коридору раздались шаги, – это идут сюда.
Дверь камеры открылась, и вошли три воина. Один из них снял цепи, которые сковывали арестованных.
– Что теперь? – спросил Атан Том.
– Королева послала за вами, – ответил воин. Их повели через дворец в большую комнату, в дальнем конце которой на троне сидела женщина. Слуги с опахалами стояли с двух сторон, несколько слуг стояли у трона, готовые исполнить любой ее приказ.
Когда Тома и Тааска подвели к трону, они увидели красивую женщину лет тридцати. Ее прическа была сделана так, что волосы торчали в разные стороны на девять или десять дюймов, и в них были вплетены белые перья. Она выглядела заносчивой и высокомерной. Пока она холодно рассматривала пленников, Атан Том прочел в линиях ее рта жестокость и скрытые искры яростного гнева в блеске ее глаз. Перед ним была женщина, которую стоило бояться, женщина, не щадящая человеческих жизней, тигрица в человеческом облике. Первый раз в жизни Атан Том потерял душевное равновесие перед женщиной.
– Зачем вы пришли в Эшер? – спросила она.
– Случайно, ваше величество, мы заблудились. Когда мы увидели преграду на своем пути, мы повернули назад. Мы покидали вашу территорию, когда воины взяли нас в плен.
– Вы сказали, что у вас есть для меня важные сведения. Какие это сведения? Если вы ворвались ко мне и напрасно забрали мое время, я не пощажу вас за это.
– У меня есть могущественные враги, – сказал Атан Том. – Я заблудился, когда пытался убежать от них. Они направляются в Эшер, чтобы выкрасть Отца бриллиантов, который, как они думают, хранится у вас. Я только хочу оказать вам помощь и придумать для них хорошую ловушку.
– Их много, они вооружены? – спросила Атка.
– Этого я не знаю, – ответил Том, – но я предполагаю, что это так. У них неограниченные возможности.
Королева Атка обратилась к одному из своих приближенных.
– Если этот человек сказал правду, мы не причиним ему вреда. Акамен, я отдаю пленников в твои руки. Предоставь им свободу в разумных пределах. Уведи их. – Затем она обратилась к другому приближенному.
– Следи за тем, чтобы за подступами к Эшеру наблюдали.
Приближенный Акамен проводил Атан Тома и Лал Тааска в прекрасные покои в дальнем конце дворца.
– Вы можете ходить, куда захотите внутри дворца, кроме королевского крыла. Вниз спускаться тоже не имеете права. Там хранятся секреты Эшера, и там смерть для пришельцев.
– Королева была очень великодушна, – сказал Том, – мы ничего не сделаем такого, что может обмануть ее доверие. Эшер – очень интересный город. Я только очень сожалею, что мы не можем выходить в город или к озеру.
– Это будет небезопасно, – сказал Акамен. – Вас может захватить галера из Тобоса. Они обойдутся с вами не так милостиво, как Атка.
– Мне хотелось бы снова посмотреть на это прекрасное строение на дне озера, – сказал Том. – Вот почему я хотел выйти к озеру, и что за странное существо вышло из него?
– Любопытство часто оказывается роковым, – сказал Акамен.
XIV
ТЕТАН
По следам экспедиции Атан Тома идти было нетрудно, и группа Грегори быстро продвигалась вперед, не встречая на пути почти никаких препятствий. Общее недоверие к Вольфу, сомнения в отношении Магры, угрюмая ревность Лавака прибавляли волнений и взвинчивали нервы членов маленького отряда. Трудности, которые они преодолели, тоже отразились на их душевном равновесии. Таким образом, это была вовсе не веселая компания. Только Тарзан оставался спокойным и уравновешенным.
Был полдень, когда они расположились отдохнуть. Тарзан вдруг весь обратился во внимание.
– Приближаются туземцы, – сказал он. – Их много, и они совсем рядом. Ветер только что изменил направление, и я уловил их запах.
– Вот и они, – сказал Грегори. – Да это же еще один отряд. Вот носильщики с поклажей, но я не вижу белых людей.
– Это ваши носильщики, бвана, – сказал Огаби. – Это люди, которые должны были встретить вас в Бонга.
– Тогда это, должно быть, те, которых украл Том, – сказал д'Арно, – но я не вижу Тома.
– Еще одна тайна черной Африки, – предположила Эллен.
Мбули, который вел своих людей назад в Бонга, остановился в удивлении, когда увидел небольшую группу белых, затем, видя, что его люди намного превосходят их числом, вышел вперед, немного раскачиваясь из стороны в сторону.
– Кто вы? – спросил Тарзан.
– Я Мбули, – ответил вожак.
– Где бвана? Вы бросили их?
– Кто вы такие, белые люди, осмеливающиеся задавать вопросы Мбули? – спросил туземец заносчиво. Преимущество в числе придавало ему смелость.
– Я Тарзан, – ответил человек-обезьяна.
Мбули сразу сник. Вся его заносчивость сразу слетела.
– Прости, бвана, – умолял он, – я не знал, что это ты, я никогда раньше не видел тебя.
– Ты знаешь закон, – сказал Тарзан. – Те, кто бросает бвану, жестоко наказываются.
– Но мои люди не захотели идти дальше, – объяснил Мбули. – Когда мы дошли до Тиен-Бака, они отказались идти дальше. Они испугались, потому что Тиен-Бака – табу!
– Вы забрали все их снаряжение, – продолжал Тарзан, осматривая груз носильщиков, который они сбросили на землю. – Даже всю пишу унесли с собой.
– Да, бвана, но им не нужна пища, они должны были умереть. Тиен-Бака – табу. Бвана Том нас к тому же еще и обманул. Мы согласились служить бване Грегори, но он сказал нам, что бвана Грегори хочет, чтобы мы пошли с ним.
– Несмотря ни на что, вы были неправы, оставив его. Чтобы искупить свою вину, вы должны следовать с нами до Тиен-Бака, нам нужны носильщики и аскари.
– Но мои люди боятся, – пытался возразить Мбули.
– Туда, куда идет Тарзан, могут идти и ваши люди, – ответил человек-обезьяна. – Я не заставлю их зря рисковать.
– Но, бвана…
– Но, ничего, – огрызнулся Тарзан, затем он повернулся к носильщикам. – Собирайтесь, вы возвращаетесь к Тиен-Бака.
Носильщики роптали, но подняли свою поклажу и повернули назад по тропе, которую только что прошли, потому что воля белого человека – закон, и потому что это был легендарный Тарзан, получеловек-полудьявол.
Три дня шли они по тропе к Эшеру, и к вечеру седьмого дня отряд уже расположился на отдых на берегу тихой реки. Земля впереди была каменистой и голой. Над дальними холмами возвышался потухший вулкан, черная запретная масса.
– Итак, вот он Тиен-Бака, – сказал д'Арно. – Это, в конце концов, просто старый вулкан.