– Лучше бы я никогда не слышал о нем, – продолжал Брайен, – я потерял отца и сестру, а все их друзья, очевидно, погибли из-за моей жадности. Минуту назад я еще рисковал бы своей жизнью из-за этого бриллианта, но вид этого лепечущего идиота привел меня в чувство. Теперь я не хочу иметь этот бриллиант. Я не суеверный, но мне кажется, он приносит несчастье.
– Может быть, вы правы, – сказал Лал Тааск. – Я не столько интересовался ларцом, как тем, чтобы отомстить Атан Тому, но боги пожелали, чтобы было по-другому. Я должен быть доволен.
Как и всем обезьянам, Унго вскоре надоела его новая игрушка, и, бросив ее на землю, он занялся поисками еды. Он уже собирался вести свою стаю на поиски добычи, когда внимание его привлек громкий визг. Обезьяны остановились и увидели приближающегося безумного Тома. Обезьяны были возбуждены, и было неизвестно, нападут ли они на бросившегося на ларец Тома или убегут. В течение минуты они оставались на месте, явно не зная, что предпринять. Их маленькие красные глаза горели. Затем они стали медленно уходить, все еще издавая угрожающие крики.
– Это мое! Это мое! – визжал идиот. – Я богат! Во всем мире нет такого богача!
Большие обезьяны были раздражены видом Тома, Унго уже собирался вернуться и заставить его замолчать навсегда, но в это время заметил Брайена и Лал Тааска и перенес на них всю свою ярость. Они были Тармангани, а Унго вдруг захотел убивать всех Тармангани.
Привлеченные криками антропоидов мужчины посмотрели вверх и увидели целую стаю обезьян, которые спускались к ним.
– Нужно быстрее уходить отсюда, – сказал Брайен.
– Вот пещера, – сказал Тааск, указывая пальцем на скалу, – если мы успеем добежать туда раньше их, может быть, мы сможем спрятаться. Вероятно, они даже побояться сунуться в эту темную дыру.
Бросившись бежать изо всех сил, мужчины достигли пещеры намного раньше обезьян. Внутри оказалось не так темно, как они предполагали. Они увидели, что пещера была очень большой и имела несколько ходов.
– Пойдемте как можно дальше, – сказал Брайен, – может быть, если они нас вначале не увидят, то оставят погоню.
– Здесь может быть тупик, – предположил Лал Тааск, – но это наш единственный шанс. На открытом месте они давно уже добрались бы до нас.
Они пошли по темному коридору, который внезапно закончился гротом, таким красивым, что они замерли от восторга.
– Великий Бог! – воскликнул Брайен. – Ты когда-нибудь видел что-либо подобное?
– Великолепно! – согласился Тааск. – Но нам лучше спешить, обезьяны приближаются, я слышу их крики.
– Здесь есть другая пещера в этой стороне, – сказал Брайен, – пойдемте туда.
– Больше идти некуда, – сказал Лал Тааск. Они исчезли в темном проеме. Унго со своей стаей с визгом влетел в пещеру. Они все еще были увлечены охотой. Любой пустяк мог бы отвлечь их и привлечь их внимание к чему-нибудь другому. Но ничего подобного здесь не было. Поэтому они забегали по гроту в поисках своей добычи, нюхая воздух и попусту теряя время, пока мужчины шагали по коридору к центру пещеры.
XXXI
ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ
Тарзан, д'Арно, Херкуф и Лавак спешили выйти из воздушной камеры в озеро к тому месту, где они оставили Эллен, но ее там не было, хотя ларец лежал на том месте, где его оставили. Ничего не говорило о том, где находится Эллен, и мужчины не представляли даже, где ее искать. Они не решались разделяться, поэтому следовали за Тарзаном, который безуспешно пытался разыскать Эллен. Пока они были заняты поисками, внимание Тарзана привлекло приближение нескольких больших морских чудовищ, которые по внешнему виду чем-то напоминали лошадь. Их было шестеро, и вскоре стало ясно, что они собираются нападать. Херкуф знал, что они очень опасны, и все другие вскоре поняли это. Животные были величиной с человека, на морде у каждого из них был виден острый клык.
Двое из них напали на Тарзана, а остальные по одному на каждого из мужчин. Шестой кружил в ожидании момента, когда он сможет напасть на свою жертву.
Тарзану удалось одолеть одного из своих врагов, а д'Арно как будто бы справлялся со своими. Лаваку приходилось трудно, но когда он увидел шестого зверя, подплывающего к д'Арно сзади, он бросился на помощь своему товарищу. В это время зверь, с которым он дрался, вонзил свой острый рог в спину Лаваку. Так умер лейтенант Лавак.
Когда Тарзан вонзил свой нож в сердце второго врага, остальные звери разбежались в испуге. Д'Арно опустился на колени перед Лаваком и тщательно осмотрел его, потом он встал и покачал головой. Все поняли, они повернулись и опечаленные снова принялись за свои безуспешные поиски, думая о том, кто из них окажется следующей жертвой в этой ужасной стране.
Наконец они решили оставить бесплодные поиски, потому что теперь даже д'Арно был уверен, что Эллен нет в живых. И следуя за Херкуфом, который держал в руках ларец, они направились к берегу и вышли на него недалеко от Эшера.
Сердце д'Арно было разбито. Херкуф жил новой надеждой, потому что знал, что находится в ларце и что это для него значит, только Тарзан-обезьяна был непроницаем.
– Брулор мертв, Отец бриллиантов украден, – сказал он. – Я должен вернуться в Тобос, как и обещал Херату.
– В этом нет необходимости, если вы хотите остаться здесь и искать своих друзей, – сказал Херкуф. – Я объясню все Херату, а за то, что вы для него сделали, он выполнит любую вашу просьбу. – И он постучал по крышке ларца.
– Что это? – спросил д'Арно.
– Это настоящий Отец бриллиантов, – объяснил Херкуф. – Много лет назад Чон, истинный бог, совершал ежегодную поездку по озеру Хорас на большой галере. Как обычно, он вез с собой Отца бриллиантов. Королева Атка, завидовавшая Херату, напала и потопила галеру. Чон утонул, а я был взят в плен. Как вы помните, мы нашли разбитую галеру на дне озера. Я узнал ее и нашем там ларец с бриллиантом, который пролежал там столько лет. Теперь я уверен, что верну Отца бриллиантов Тобосу. Херат выполнит любую нашу просьбу, потому что без Отца бриллиантов Тобос жил без бога все эти годы.
– Вы и Херкуф отнесете ларец Херату, – сказал д'Арно Тарзану. – Я не могу уходить отсюда. Возможно, Эллен жива и выйдет на берег. Я почему-то не могу поверить, что она погибла.
– Отнесите ларец Херату, Херкуф, – распорядился Тарзан. – Я останусь с д'Арно. Скажите Херату, что если он захочет, я пойду в Тобос. Мне все равно придется туда пойти. Нам нужна галера, чтобы возвратиться из Тиен-Бака.
Херкуф быстро добрался до Тобоса, а Херат незамедлительно предоставил ему аудиенцию, когда узнал, что это пропавший много лет назад жрец Херкуф, и что у него есть Отец бриллиантов. Поэтому прошло совсем немного времени со дня прибытия Херкуфа в Тобос, а он уже стоял перед королем.
– О, Херат, вот священный ларец с Отцом бриллиантов. Если бы не Тарзан, его бы никогда не нашли. Я знаю, что он и его друзья в опасности, потому что они находятся рядом с Эшером. Разве ты не пошлешь свои галеры им на помощь?
– С этим, – воскликнул Херат, указывая на ларец, – наши силы не могут проиграть сражение, потому что бог будет на нашей стороне. – Он обернулся к одному из своих военачальников. – Приготовьте все галеры и всех людей. Мы атакуем Эшер. Наконец-то приверженцы Чона победят! Предатели будут наказаны! Единственное, что нам не хватает для полного триумфа – это присутствия нашего священного Чона.
– Он будет с нами душой, – напомнил Херкуф. Итак, король Херат выступил с огромным количеством боевых галер, чтобы отомстить вероломной Атке. Королева Ментеб и ее придворные дамы махали им вслед и желали удачи.
Истинный бог Чон и его жрецы собрались в пещере на берегу Хораса. Трое пленников стояли перед алтарем у трона. По слову Чона несколько жрецов схватили Грегори и стали срывать с него одежду. Затем они бросили его на камень поперек алтаря. Чон поднялся со своего трона.