Выбрать главу

— Чеманго, сын Мпингу, не боится демона леса, крикнул он и прыгнул навстречу Тарзану с ножом, и когда последние путы Эллен упали, Тарзан спрятал свой нож и приготовился встретить сына вождя. С пустыми руками он предстал перед вооруженным воином.

Когда Чеманго с занесенным над головой ножом был готов нанести удар, Тарзан схватил его за правое запястье, уперся рукой в его живот и поднял над головой с такой легкостью, как будто он был ребенком. Нож выпал из рук Чеманго, когда Тарзан сжал его запястье.

Эллен Грегори, почти не веря своим глазам, смотрела с удивлением на необыкновенного человека, который осмелился один бороться с целым селением каннибалов; она не видела никакой надежды, только сожалела, что в жертву приносятся две жизни вместо одной. Это был смелый, благородный жест, но какой безнадежный!

— Откройте ворота, — скомандовал Тарзан, — или Чеманго, сын Мпингу, умрет!

Дикари колебались. Некоторые стали роптать. Подчинятся они или нет?

IX

ЛЮБОВЬ И РЕВНОСТЬ

— Пойдем! — сказал Тарзан Эллен, и, не дожидаясь ответа от дикарей, все еще удерживая Чеманго над головой, он направился к воротам. Эллен шла рядом с ним.

Некоторые воины стали приближаться к ним. Это был напряженный и опасный момент. Затем заговорил Мпингу.

— Подождите! — скомандовал он воинам, а затем обратился к Тарзану. — Если я открою ворота, ты отпустишь Чеманго, не причинишь ему вреда?

— Когда я буду на расстоянии брошенного копья от ворот, я отпущу его, — ответил человек-обезьяна.

— Откуда я знаю, что ты сделаешь это? — спросил Мпингу. — Откуда я знаю, что ты не заберешь его в лес и не убьешь там?

— Ты можешь положиться на мои слова, Гомангани, — ответил Тарзан, — я говорю тебе, что если ты не откроешь ворота и не дашь нам уйти, я убью его сейчас.

— Откройте ворота! — приказал Мпингу.

Так Тарзан и Эллен в безопасности покинули селение каннибалов и вступили в черную африканскую ночь. За воротами Тарзан отпустил Чеманго.

— Как вы попали в руки этих людей? — спросил Тарзан Эллен по дороге к лагерю.

— Я убежала от Атан Тома прошлой ночью и хотела найти дорогу в Бонга, но я заблудилась, и они схватили меня. Там был лев, он свалил меня с ног, но они убили его. Это было ужасно. Я не могла поверить своим глазам, когда увидела вас. Каким образом вы там оказались?

Он рассказал ей о событиях, которые привели его к селению каннибалов.

— Как хорошо будет снова увидеть папу, — сказала она, — я не могу поверить в это даже сейчас. И капитан д'Арно тоже здесь — как замечательно!

— Да, — сказал Тарзан, — он с нами, и Лавак, пилот, который вел гидроплан из Лоанго, и Вольф, и Магра. Она покачала головой.

— Не знаю, что и думать о Магре, — сказала она. Когда меня схватили в Лоанго, казалось, что она очень жалела об этом, но ничего не могла для меня сделать. Я думаю, она боялась Атан Тома. Она, вероятно, каким-то образом связана с ним. Она очень загадочная женщина.

— Магра будет под наблюдением, — сказал Тарзан, — она и Вольф.

***

Солнце было в зените, когда Магра вышла из своей палатки и присоединилась к остальным у костра, где Огаби поджаривал остатки антилопы. Она выглядела обеспокоенной. Спутники пожелали ей доброго утра, но их лица говорили о том, что на доброе утро это не было похоже. Она огляделась, будто разыскивая кого-то.

— Тарзан не вернулся? — спросила она.

— Нет, — сказал Грегори.

— Это ожидание становится невыносимым, — сказала она. — Я не сомкнула глаз всю ночь, волновалась о нем.

— Но подумайте о мсье Грегори и обо мне, мадемуазель, — напомнил ей д'Арно, — мы волнуемся не только о Тарзане, но и об Эллен, мисс Грегори.

Грегори быстро взглянул на француза. Через несколько минут все ушли, оставив Магру и д'Арно вдвоем.

— Вам очень нравится мисс Грегори? — спросила Магра.

— Да, — согласился д'Арно. — А кому она может не нравиться?

— Она очень милая, — согласилась Магра. — Мне хотелось бы помочь ей.

— Помочь? Что вы имеете в виду?

— Я не могу объяснить этого, но поверьте мне, как бы я ни вела себя, и что бы вы обо мне ни думали, я была беспомощна. Я связана клятвой другого человека, клятвой, которую я обязана уважать. Я не свободный человек. Я не могу всегда поступать так, как я хочу.

— Постараюсь поверить вам, — сказал д'Арно, — хотя я и не понимаю.

— Посмотрите! — вдруг закричала Магра. — Вот они оба! Неужели это правда?

Д'Арно поднял голову и увидел Тарзана и Эллен, приближающихся к лагерю. Вместе с Грегори он бросился им навстречу. На глаза Грегори навернулись слезы, когда он обнял свою дочь, а д'Арно не смог говорить. Лавак присоединился к ним и был представлен Эллен, после чего он больше не спускал с нее восхищенных глаз. Только Вольф остался в стороне. Угрюмый и злобный, он даже не подошел поприветствовать ее.

Когда восторг и радость встречи немного улеглись, Тарзан и Эллен принялись за остатки антилопы, а пока они ели, Эллен рассказывала о своем приключении.

— Том заплатит за это, — сказал Грегори.

— Он должен умереть, — воскликнул д'Арно.

— Я хотел бы иметь удовольствие убить его собственноручно, — пробормотал Лавак.

День за днем маленький отряд пробирался через лес, через равнины и холмы, но ни разу не удалось обнаружить следы Атан Тома. Лавак или д'Арно всегда были рядом с Эллен. Казалось, что только Эллен не догадывается об их чувствах, но всегда трудно определить, насколько женщина остается в неведении. Она смеялась и шутила или разговаривала с ними серьезно, никогда не отдавая предпочтения кому-нибудь из них. Д'Арно всегда был дружелюбно настроен и в хорошем настроении, а Лавак часто грустил.

Тарзан охотился и приносил добычу для отряда, потому что Вольф, казалось, не в состоянии был найти никакой добычи. Последнее время он часто уединялся и изучал карту пути в Эшер. Он был проводником.

Рано утром Тарзан сказал Грегори, что отлучится на день или два.

— Но почему? — спросил Грегори.

— Я скажу вам, когда вернусь, — ответил человек-обезьяна.

— Нам ожидать вас здесь?

— Как хотите. Я все равно разыщу вас. — И он исчез в джунглях.

— Куда пошел Тарзан? — спросил д'Арно. Грегори пожал плечами.

— Я не знаю. Он не сказал мне. Предупредил, что будет отсутствовать дня два. Не могу представить себе, куда он ушел.

Вольф присоединился к ним.

— Куда по девался обезьянщик? — спросил он. — У нас хватит еды на два дня.

Грегори сказал ему все, что знал, а Вольф ухмыльнулся.

— Он вас покинул. Никакой другой причины уйти у него нет. Вы его больше не увидите.

Д'Арно, обычно никогда не выходивший из себя, ударил Вольфа по щеке.

— Больше ничего подобного я слышать от тебя не хочу. Вольф схватился за пистолет, но д'Арно сжал его руку прежде, чем тот успел им воспользоваться. Грегори стал между ними.

— Нельзя, чтобы так продолжалось, — сказал он. — У нас ведь и так хватает забот и без драк между собой.

— Простите, мсье Грегори, — сказал д'Арно. Вольф повернулся и зашагал прочь, бормоча что-то себе под нос.

— Как лучше поступить, капитан? — спросил Грегори. — Подождать здесь Тарзана или продолжать путь?

— Лучше мы пойдем дальше, — сказал д'Арно. — Мы потеряем день или два, если будем ждать здесь.

— А если мы пойдем дальше, и Тарзан не найдет нас? — возразил Грегори.

Д'Арно рассмеялся.

— Даже сейчас вы не знаете Тарзана, — сказал он. — Можете скорее предположить, что вы потеряетесь на главной улице своего города, чем то, что Тарзан не сможет найти нас через два дня в Африке.