Выбрать главу

Пока счастье улыбалось ей, и она добилась невозможного, но сколь долго она могла зависеть от случая? Когда она проходила через комнату к клетке д'Арно, она увидела, что все заключенные спали. Это и спокойствие во дворце придавало ей уверенность, потому что если побег и был возможен, то лучше всего его было осуществить, когда весь дворец спал. То, что эшерианцы были уверены, что побег невозможен, говорило о том, что стражи у клеток не было.

Эллен прижалась к прутьям клетки д'Арно и прошептала его имя. Чтобы разбудить его не потребовалось и нескольких секунд, но для испуганной девушки они казались вечностью. Наконец он открыл глаза.

— Эллен! — воскликнул он с удивлением. — Что случилось? Как вы сюда попали?

— Тихо! — предостерегла она. — Дайте мне возможность освободить вас и Брайена из этих клеток, тогда мы придумаем какой-нибудь план.

Она попробовала разные ключи и нашла подходящий. Когда дверь открылась, он выскочил и заключил ее в объятия.

— Дорогая! — прошептал он. — Вы рисковали жизнью, но вам не нужно было этого делать. Отсюда нет выхода.

— Возможно, что и нет, но по крайней мере, мы сможем провести эти минуты вместе — они никогда не смогут отнять их у нас — и что касается опасности для моей жизни, это не имеет значения. Я уже приговорена.

— Что вы имеете в виду?

— Я убила Зутеба, — ответила она, — и когда они найдут тело, я представляю, что они со мной сделают. — И она рассказала ему, что произошло.

— Какая вы храбрая, — сказал он. — Вы заслуживаете жизни и свободы.

Д'Арно взял у нее ключи и отпер клетку Брайена, и когда последний открыл глаза и увидел д'Арно и Эллен, он подумал, что это сон. Он должен был выйти и дотронуться до них, прежде чем он смог поверить своим глазам.

Они объяснили ему, что произошло за это время.

— А что же делать теперь? — спросил д'Арно. — Отсюда ведь нет выхода.

— В этом я не уверен, — ответил Брайен. — Священники знают какой-то аварийный выход, который может быть использован, если что-нибудь будет угрожать дворцу, опасность затопления, например.

— Нам от этого мало пользы, — сказал д'Арно. — Нам нужно еще знать, где этот ход.

— Я не знаю, но здесь есть человек, который знает. Один из узников в клетке рядом со мной, бывший жрец. Если мы освободим его, он, может быть, выведет нас. Я знаю, что он очень хочет убежать. Я разбужу его.

— Давайте освободим всех бедных узников, — предложила Эллен.

— Мы, конечно, сделаем это, — сказал Брайен, затем он разбудил Херкуфа, бывшего жреца, и объяснил ему, чего он хочет. Д'Арно в это время освобождал остальных заключенных, призывая их к тишине. Все они собрались вокруг Херкуфа и Брайена.

— Если нас поймают, то замучают до смерти, — объяснил священник, — если мы спасемся, нам предстоит жизнь, полная опасностей, потому что нам нельзя будет появляться в Тиен-Бака и нужно будет весь остаток жизни прятаться по пещерам.

— Я знаю, куда пойти, — сказал пленник из Тобоса. — Я пойду в Тобос и покажу всем остальным тайную тропу из Тиен-Бака, известную только тобосцам.

— Что угодно, даже смерть, — сказал Брайен, — будет лучше, чем эти грязные клетки и обращение, которое мы здесь испытываем.

— Хорошо, — воскликнул человек из Тобоса. — Почему мы стоим здесь и разговариваем? Ты поведешь нас, Херкуф?

— Да, — сказал бывший жрец. — Пойдемте со мной. Он повел их по коридору, который проходил по дну озера к подъемнику. Мгновение он поискал что-то за куском лавы. Стена раздвинулась перед ним и открыла вход в скалу, темный как ночь.

— Будем продвигаться наощупь, — сказал он. — Здесь много лестниц, некоторые из них винтовые, но ям и боковых коридоров нет. Я пойду медленно.

После того, как все вошли, Херкуф закрыл вход, затем занял место впереди, и они медленно стали подниматься наверх.

— Начинает казаться, что невозможное становится возможным, — сказал д'Арно.

— А несколько минут назад это казалось совершенно невозможным, — ответила Эллен.

— И всем этим мы обязаны вам, дорогая.

— Мы обязаны Зутебу, — поправила она. — Или Брулору, за то, что он избрал хранителя ключей мне в мужья.

— Ну, как бы там ни было, но мы получили, наконец, передышку, — сказал Брайен. — И бог знает, что произойдет еще с каждым из нас.

Было еще темно, когда все девять человек вышли на открытый воздух в конце секретного прохода.

— Где мы? — спросил Брайен.

— Мы на холме над Эшером, — ответил Херкуф, — и мы можем дышать свежим воздухом и наслаждаться свободой, по крайней мере, несколько часов.

— А куда мы пойдем теперь?

— Мы должны идти к верховьям реки, — сказал тобосец. — Там начинается тропа из Тиен-Бака.

— Очень хорошо, — сказал Херкуф. — Пойдемте! Я знаю ущелье, где мы можем спрятаться, чтобы не идти днем. До рассвета мы дойдем до него. Чем дальше мы уйдем и чем надежнее будет наше убежище, тем лучше.

XXI

БИТВА СО СМЕРТЬЮ

Магра не находилась в тюремной камере. Ее поместили в прекрасную комнату и ей прислуживали рабыни. Она не могла понять, почему ей предоставили такие удобства, пока не открылась дверь. Когда она увидела Херата, то догадалась о причине такого обхождения. Он улыбался и выглядел очень самодовольным, как кошка, загнавшая в угол канарейку.

— С вами хорошо обращаются и хорошо прислуживают? — спросил Херат.

— Да, ваше величество, — ответила Магра.

— Я рад. Я хочу, чтобы вы были счастливы. Вы моя гостья, — объяснил он.

— Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, вы также благородно обошлись и с моими друзьями?

— Едва ли, — ответил он. — Хотя с ними я тоже поступил честно. Но вы знаете, почему я обращаюсь с вами так хорошо?

— Потому что тобосцы — добрый народ, я думаю, — ответила она. — И их король — добрый король.

— Чушь! — воскликнул Херат. — Это потому, что вы красивы, моя дорогая, и потому что вы мне нравитесь. Те, кто нравятся королю, могут жить здесь прекрасно. Он подошел к ней.

— Я позабочусь, чтобы ты жила как королева, — сказал он и вдруг заключил ее в объятия.

— Я не собираюсь ублажать вас таким образом, — отрезала она. — Сейчас же оставьте меня. — И пока она говорила, она вытащила у него кинжал и приставила его к боку короля.

— Ты, чертовка! — закричал он и отскочил в сторону. — Ты заплатишь за это!

— Думаю, что нет, — сказала Магра, — но вы — да, если попытаетесь снова надоедать мне.

— Ты осмеливаешься угрожать мне, ты, моя рабыня?

— Да, конечно, — уверила его Магра. — И это не пустая угроза.

— Ха, — усмехнулся Херат. — Что же ты можешь сделать, кроме как угрожать?

— Я могу постараться, чтобы об этом узнала королева. Мои служанки сказали, что у нее вспыльчивый характер.

— Ты победила, — сказал Херат, — но давай будем друзьями.

Пока король Херат наносил визит Магре, королева Ментеб лежала на кушетке в одной из комнат своего дворца, а женщины-рабыни полировали ей ногти и причесывали волосы.

— Эта история стара как мир, — сказала королева капризно.

— Простите, ваше величество, — сказала женщина, которая пыталась развлечь королеву рассказом. — А слышали ли вы рассказ о жене крестьянина?

— Сотни раз, — огрызнулась королева. — Каждый раз, когда Херат выпивает слишком много вина, он рассказывает ее. Я единственный человек, который не обязан смеяться каждый раз, когда он ее рассказывает. Это мое единственное преимущество как королевы.