— О, я знаю, ваше величество, — воскликнула другая. — Жили-были три иностранца…
— Заткнись! — приказала Ментеб. — Вы все мне надоели.
— Может быть, мы пошлем за кем-нибудь, кто мог бы развлечь ваше высочество, — предложила другая. Ментеб подумала минуту, прежде чем ответила.
— Да, есть человек, с которым я бы с удовольствием поговорила, — сказала она. — Это человек, который убил эшерианца на арене. Вот это настоящий мужчина! Меснек, может быть, ты сходишь за ним?
— Но, ваше величество, а как же король? Другие мужчины не должны заходить в эти покои. А если сюда зайдет король и застанет его здесь?
— Херат не придет сюда сегодня вечером, — сказала королева. — Он развлекается со своими приближенными. Он сказал мне, что сегодня ночью его здесь не будет. Иди и приведи мне этого сверхчеловека, Меснек, и скорее.
Тетан и Тарзан беседовали в доме Тетана, когда вошла черная служанка.
— Благороднейший Тетан, — сказала она. — Ее величество королева требует присутствия того, кто убил эшерианца на арене.
— Где? — спросил Тетан.
— В покоях ее величества.
— Подожди за дверью, ты проводишь Тарзана к ее величеству.
Тетан проводил служанку, и когда она ушла, обернулся к Тарзану.
— Ты должен пойти, — сказал он. — Но будь очень осторожен. Уходи оттуда как можно скорее. Будь сдержан. Ментеб воображает, что она что-то вроде сирены, а Херат безумно ревнив. Я думаю, что он больше всего на свете боится быть обманутым.
— Спасибо, — сказал Тарзан. — Я буду сдержан. Когда Тарзана ввели к Ментеб, она приветствовала его улыбкой победительницы.
— Итак, вы тот человек, который убил знаменитого убийцу, — сказала она. — Это было очень интересно. Я не помню, когда я в последний раз видела что-нибудь более интересное и развлекательное.
— Разве это так увлекательно, видеть как умирает человек? — спросил Тарзан.
— О, но это же всего лишь эшерианец, — сказала королева, пожав плечами. — Как вас зовут?
— Тарзан.
— Тарзан! Прекрасное имя. Мне оно нравится. Подойдите, сядьте рядом со мной, скажите мне, что вы не будете драться со львом. Я хочу, чтобы вы были живы и остались здесь.
— Я буду драться со львом, — сказал Тарзан.
— Но ведь лев убьет вас, а я не хочу, чтобы вы погибли, Тарзан.
— Лев не убьет меня, — ответил человек-обезьяна. — Но если я убью его, вы заступитесь перед королем за моих друзей?
— Это будет бесполезно, — сказала она. — Закон есть закон, и Херат справедлив. Они все равно погибнут, но вы должны жить и остаться в Тобосе. — Вдруг она вздрогнула и вскочила.
— Боже мой! — закричала она. — Сюда идет король! Спрячьтесь!
Тарзан остался стоять там же, где он стоял, скрестив руки на груди и не пытаясь спрятаться. Таким и увидел его король, когда вошел в комнату.
Лицо Херата омрачилось. Он рассердился, увидев человека-обезьяну.
— Что это значит? — спросил он.
— Я пришел искать вас, но вместо вас нашел здесь королеву, — ответил Тарзан. — И я только что просил ее ходатайствовать перед вами за моих друзей.
— Я уверен, что вы лжете, — сказал Херат. — Хотя бы потому, что я знаю мою королеву. Думаю, я заставлю вас драться с двумя львами.
— Ее величество совершенно не виновата, — сказал Тарзан. — Она очень рассердилась, когда я пришел.
— Она больше испугалась моему внезапному приходу, — заметил Херат.
— Вы несправедливы ко мне, Херат, — обвинила его Ментеб. — И вы также несправедливы к человеку, который говорит правду.
— Каким образом я несправедлив к нему? — спросил король.
— Потому что вы уже обещали, что будет один лев, а не два, — объяснила она.
— Я могу передумать, — проворчал король, — и во всяком случае, я не понимаю, почему вас это так волнует. Вы только укрепляете меня в моих подозрениях и заставляете меня напомнить вам о молодом воине, которого мне пришлось послать на арену в прошлом году. Я надеялся, что вы позволите нам забыть его.
Херат приказал Тарзану уйти.
— Львы будут голодные, — сказал он. — Они будут совершенно голодными завтра.
— Вы не должны морить голодом своих боевых львов, Херат, — сказал Тарзан. — Это делает их слабыми.
— Они все-таки смогут постоять за себя, — усмехнулся король. — Голод сделает их еще более свирепыми и проворными. Теперь идите.
Почти в полдень на следующий день два воина пришли проводить Тарзана на арену. Тетан уже ушел, чтобы присоединиться к королю и королеве в их ложе.
Когда Тарзан вышел на середину арены и остановился, Херат повернулся к королеве.
— У вас прекрасный вкус, ваше величество, — сказал он. — Этот мужчина действительно великолепный экспонат. Очень жаль, что ему придется умереть.
— А я должна похвалить вас за ваш хороший вкус, — ответила королева, — так как женщина тоже великолепный экспонат. Очень жаль, что ей тоже придется умереть.
Так Херат узнал, что Ментеб известно о его визите к Магре. Король выглядел очень обескураженным, так как Ментеб не постаралась даже понизить голос, и придворные вокруг, очевидно, слышали, что она сказала. Поэтому он был очень рад, когда увидел, как два льва вышли на арену.
Тарзан тоже увидел их. Это были большие львы, и он понял, что его визит к Ментеб может стоить ему жизни. Одного льва он мог бы одолеть, но как может человек противостоять нападению двух огромных зверей? Он понял, что это не состязание, а убийство. Однако, когда подошли львы, он не проявил страха. Один лев направился прямо к нему, а другой остановился, осматривая арену, и когда последний начал приближаться к Тарзану, он находился на значительном расстоянии от первого. Это подсказало Тарзану единственный план, который мог бы оказаться удачным. Если бы они напали одновременно, надежды на спасение не было.
Вдруг первый лев ринулся вперед и оказался перед Тарзаном. Херат весь подался вперед от напряжения, глаза его блестели. Он больше всего на свете любил хорошую охоту, он любил видеть пролитую кровь и распростертые тела. Ментеб вскрикнула.
Тарзан отпрыгнул и оказался позади зверя, затем он схватил льва и поднял его над головой, поворачивая его вокруг себя, пока второй лев готовился к нападению.
— Ну и сила! — восхищался Тетан.
— Я почти жалею, что выпустил против него двух львов, — воскликнул Херат. — Такой человек заслуживает лучшей участи.
— Что? — съязвила Ментеб. — Три льва?
— Я не это имел в виду, — сказал Херат раздраженно. — Я имею в виду то, что такой человек заслуживает лучшей участи, чем смерть на арене.
— Боже! — воскликнул Тетан. — Посмотрите на него!
Тарзан бросил первого льва в морду второго, и оба льва уже лежали на арене.
— Невероятно, — воскликнула Ментеб. — Если он останется в живых, я пощажу девушку.
— Если он победит, я клянусь, что дарую ему свободу, — кричал Херат. — Но боюсь, что у него мало шансов.
Ментеб в своем волнении поднялась с места и подалась вперед, перегнувшись через перила.
— Посмотрите! Они дерутся друг с другом. Пока все происходило так, как ожидал Тарзан. Один лев, думая, что другой набросился на него, атаковал его; со страшным рычанием звери сцепились друг с другом.
— У этого человека не только огромная сила, но и большая хитрость, — сказал Херат.
— Он великолепен! — воскликнула королева. Два дерущихся льва приближались к королевской ложе. Теперь нужно было сильно перегнуться вниз, чтобы видеть их. Тарзан отступил и наблюдал за львами. Возбужденная зрелищем Ментеб потеряла равновесие и перелетела через перила. Тарзан успел поймать ее. Львы перестали драться и обратили внимание на своих настоящих противников. Тарзан ясно представлял себе, какая опасность грозит женщине, и он стал отступать к двери, через которую он попал на арену. Он крикнул Херату, чтобы ее открыли.