Бубнович не успел ответить, так как неожиданно на тропе выросла фигура Тарзана. Он бесшумно спрыгнул с дерева и подошел к ван Принсу.
— Наши маленькие желтые приятели направляются сюда. Сейчас они приблизительно в двух милях. Мне кажется, их не менее двух рот. У них есть легкие пулеметы и такие блестящие хорошенькие мортиры, которыми они очень любят пользоваться. Командует ротами полковник. Разведывательная группа состоит из трех человек, она выдвинута вперед только на сто ярдов. Я предупредил тех часовых, что вы ко мне приставили. Они уже идут сюда.
— Вы проделали прекрасную работу, сэр,— сказал ван Принс,— не знаю даже, как благодарить вас.
Он повернулся к ближайшим партизанам:
— Передайте по линии, чтобы прекратили разговоры. Неприятель будет здесь через тридцать пять, максимум — сорок минут.
Лейтенант де Леттенхоф был назначен командиром партизан, оставленных на всякий случай в деревне. Он пытался убедить Кэрри найти безопасное место, ибо не исключалось, что часть врагов сумеет прорваться в деревню.
— Может случиться, что будет нужда в каждой лишней винтовке,— возразила девушка,— и кроме того я еще не свела все счеты с японцами.
— Но, Кэрри, вас же могут ранить и даже убить,— пытался урезонить девушку Леттенхоф.
— Так же, как и остальных. Но вы не приказываете всем уйти и попрятаться,— парировала Кэрри.
— Вы неисправимы. Мне пора бы усвоить, что спорить с женщиной бесполезно.
— Не думайте обо мне, как о женщине. Я лишь опытный солдат и хороший стрелок.
Их разговор был прерван звуками выстрелов, донесшихся из леса.
Глава 22
ДЖЕРРИ РАНЕН.
ТАРЗАН УХОДИТ В ДЖУНГЛИ
Джерри первым увидел японцев, так как занятая им позиция давала возможность просматривать тропу на сто ярдов до поворота. Шла разведывательная группа из троих человек. Они двигались осторожно, но были явно уверены, что никакая неожиданность их не подстерегает, и совсем не считались с возможностью засады. Японцы не обращали никакого внимания на джунгли по обеим сторонам тропы и прошли мимо партизан, лежащих без движения в ожидании главного отряда. Разведчики остановились на опушке, откуда была видна деревушка в долине. Она казалась спокойной и сонной. Укрывшиеся за хижинами партизаны не подавали признаков жизни, поджидая врага.
Вскоре появился и главный отряд. Японский полковник маршировал во главе колонны с обнаженным самурайским мечом в руке. Позади него плелся Амат, подгоняемый нацеленным в спину штыком сопровождающего солдата. Амат сделал было попытку удрать, и теперь его усиленно стерегли. Лицо его было мрачно, что доставило особое удовольствие Шримпу, вынужденно воздержавшемуся от желания тут же спустить курок.
Тропа заполнилась солдатами из первой роты. Они шли тесными рядами и сгрудились на опушке позади разведчиков. В тот же миг ван Принс выстрелил. Следом раздался смертоносный залп многих винтовок.
Джерри быстро бросил одну за другой три гранаты в приближающуюся вторую роту. В ответ японцы открыли беспорядочную стрельбу по невидимому противнику, скрывавшемуся в джунглях. Затем большая часть их обратилась в бегство. Лишь немногие прыгнули в кусты со штыками наперевес, стремясь найти укрывшегося противника.
Шримп наслаждался битвой. Он стрелял в японцев так часто, как успевал, пока его винтовка не накалилась и не вышла из строя.
В числе тех, кто первыми бросились наутек, были Амат и полковник. Ружейные залпы по какой-то случайности не ранили их, и они резво бежали друг за другом. Полковник что-то яростно выкрикивал по-японски, а когда Амат оглянулся, то по выражению лица полковника понял, что тот хочет его убить. Амат взвизгнул с испугу. Он был бы глубоко поражен, если бы узнал, что полковник посчитал его предателем, завлекшим японцев в гибельную ловушку.
Розетти приметил их раньше, чем они добежали до его укрытия.
— Ничего не выйдет, желтый дьявол! — взревел он.— Этот парень — моя добыча! Никто кроме меня его не прикончит!
Маленький сержант меткой пулей остановил бег полковника, а затем прицелился в Амата. Грянул выстрел, туземец скакнул в кусты как заяц. Шримп изрыгнул страшное проклятие, увидев, что промахнулся. Он выстре-' лил по качающимся кустам, но юркий Амат не дожидался, пока пуля догонит его. На сей раз он избежал гибели.
Разрозненные жалкие остатки японского отряда бежали обратно в лес, оставив на опушке и на тропе своих убитых и раненых.
Ван Принс разделил людей — одним приказал собирать оружие и амуницию, другим поручил перенести своих и японских раненых в деревню. Большей части следовало действовать в качестве арьергарда.