Капитан-лейтенант Болтон, командир подводной лодки, не скрывал своего удивления. Но сперва следовало позаботиться об умершем, а уж потом получить объяснения. Кэрри опустилась на колени у тела Тэка ван дер Боса. Слезы лились у нее из глаз.
— Бедный, бедный Тэк,— приговаривала она.
Прежде чем опустить тело погибшего в море, капитан
Болтон прочел заупокойную молитву. Когда печальная церемония была закончена, все сошли вниз, в кают-компанию, где их ждала сухая одежда и горячий кофе.
Вскоре печаль и уныние, казалось, покинули «иностранный легион» — жизнь брала свое; все его члены, хотя и были молоды, уже успели повидать много смертей.
Когда капитан Болтон выслушал их историю, он сказал:
— Ну, первое время, вам, конечно, просто везло, но то, что я оказался в этом квадрате моря именно в нужный час — это похоже на самое настоящее чудо.
— Нет, сэр,— возразил Розетти.— Чудо с самого начала совершила Святая Мария, мать Иисуса Христа.
— Я вполне могу согласиться с этим,— сказал Болтон,— ведь никто из вас не должен был остаться в живых, если верить теории вероятностей. Ничто, кроме Божественного вмешательства, не могло сберечь вас. И то, что у меня случайно сохранились две торпеды для вашего японца, тоже ложится в цепь чудес.
— Конечно, Святая Дева помогла нам в беде,— заявил Джерри,— но если бы Тарзан, может быть, конечно, угадывая ее желание, не трудился для нас все это время, мы погибли бы еще несколько месяцев тому назад.
— Но все, слава Богу, позади,— резюмировал капитан Болтон.
— Больше вам не нужно взывать ни к Марии, ни к Тарзану. Я отдал приказ идти полным ходом в Сидней, и уже скоро вы засядете в приморском отеле за бифштексами и пудингом с почками.
— И станем запивать все это имбирным пивом,— подхватил Бубнович, глотая слюнки.
Позднее к вечеру Джерри Лукас и Кэрри подошли к капитану Болтону:
— Капитан,— обратился Джерри,— вы имеете право совершать брачные церемонии в море?
— Конечно.
— Тогда вам предстоит двойная работенка, и прямо сейчас,— вступил в беседу подоспевший Тони Розетти.