Выбрать главу

Прилив тошноты охватил девушку. Она закачалась и упала бы, если бы Смит не подхватил ее.

— Все будет хорошо через минуту,— сказала она.— Это было так страшно...

— Вы очень смелая,— сказал уважительно Лафайет Смит.

— Но не такая смелая, как вы,— ответила она со слабой улыбкой.— Я просто немного точнее выстрелила.

— О! — закричала Иезавель.— Я думала, они схватят вас снова. Сейчас они напуганы, давайте уходить. Потребуется только слово одного из этих апостолов, и все снова нападут на нас.

— Вы правы,— согласился Смит.— Хотите что-нибудь взять с собой?

— Нет, все при нас,— ответила леди Барбара.

— Как легче всего выбраться из долины? — спросил Смит, надеясь, что где-то может быть другой, и более близкий, путь, чем та расщелина, через которую он вошел в кратер.

— Мы не знаем выхода отсюда,— ответила Иезавель.

— Тогда скорее за мной,— скомандовал Смит.— Мы пойдем по моему пути.

Они вышли из деревни на темную равнину у озера Киннерет и двигались в молчании. Только когда отошли на некоторое расстояние от огней деревни Мидиан, почувствовали себя в безопасности. И вот тогда Лафайет Смит задал вопрос, вызванный естественным любопытством.

— Как это может быть, что вы не знаете выхода из долины? — спросил он.— Почему вы не можете воспользоваться тем путем, которым вошли сюда?

— Я не могу сделать этого,— ответила Иезавель.— Я родилась здесь?

— Родились здесь? — воскликнул Смит.— Значит ваши родители живут в этой долине? Мы можем пойти к ним. Где их дом?

— Мы только что ушли оттуда,— объяснила леди Барбара.— Иезавель родилась в той деревне, из которой мы только что бежали.^

— И эти звери убили ее родителей? — продолжал допытываться Лафайет.

— Вы не поняли,— сказала леди Барбара.— Эти люди, что жаждали нашей смерти, соплеменники этой девушки и ее родня.

Смит был ошеломлен. Он почти закричал:

— Как Это ужасно,— но остановил свой порыв.— А вы? — спросил он потом,— вы тоже дочь этого народа?

В его голосе послышалась странная нотка.

— Нет,— ответила леди Барбара.— Я англичанка.

— И вы не знаете, как попали в эту долину?

— Знаю — я спрыгнула сюда с парашютом.

Смит остановился и посмотрел на нее.

— Вы — леди Барбара Коллинз! — воскликнул он.

— Откуда вы знаете? — спросила она.— Вы искали меня?

— Нет, но когда я проездом был в Лондоне, все газеты полнились рассказами о вашем полете и таинственом исчезновении — всюду ваши фотографии и разное другое.

— И вы натолкнулись на меня! Как мне повезло!

— Сказать по правде, я растерян,— добавил Смит.— Возможно ли, чтобы вы оказались в таком затруднительном положении?

— Да,— сказала она.— И вы помешали моей преждевременной кремации.

— Они действительно намеревались сжечь вас? Это кажется невероятным в наши дни, в век просвещения и цивилизации,— сжигать живьем! Какой кошмар!

— Мидиане отстали в своем развитии на две тысячи лет,— ответила леди Барбара.— И к тому же они фанатично религиозны, это настоящие маньяки.

Смит посмотрел на Иезавель, которую смог хорошо разглядеть при свете полной луны, появившейся над восточной кромкой кратера.

Возможно, леди Барбара почувствовала, что ему хочется задать вопрос, который мучил его.

— Иезавель совсем другая,— произнесла она.— Я не могу объяснить, почему, но она не похожа на ее народ. Она рассказывала мне, что иногда люди, подобные ей, рождаются у жителей долины.

— Но она свободно говорит по-английски,— усомнился Смит.— Она не может быть той же самой крови, что и те страшилища, которых я видел в деревне Их язык совсем другой, и внешность ее резко отличается от всех.

— Я научила ее английскому,— объяснила леди Барбара.

Она хочет уйти из долины и оставить своих родителей и свой народ? — спросил Смит.

 — Конечно, да! — вмешалась в разговор Иезавель.— Почему я должна оставаться здесь и быть убитой? Мой отец, моя мать, братья и сестры были в той толпе, которую вы видели ночью возле крестов. Они ненавидят меня. Они ненавидят меня со дня моего рождения, потому что я не похожа на них. На земле Мидиан любят только одно — религию, которая проповедует любовь, а сеет ненависть.

Смит замолчал, когда они все трое шли по неровной тропе к берегу озера Киннерет. Он думал об ответственности, которую судьба возложила на его плечи так неожиданно, и о том, способен ли он выдержать все испытания. Он, который, как он начинал понимать, едва был уверен в возможности обеспечить собственную безопасность в этом жестоком и незнакомом ему мире.