Таблица 4
Заметим для сравнения, что за 10 лет, прошедших между переписями 1979 и 1989 годов, число татар увеличилось лишь на 1060 человек, то есть в среднем в год прибывало около 100 человек. В постперестроечное же время число мигрантов-татар увеличивалось на 500 человек в год. И если раньше мигрантами были люди, свободно выбиравшие место жительства (инженеры, рабочие, студенты), то в последний период основную часть мигрантов составляют беженцы и вынужденные переселенцы.
Последняя перепись 2002 года показала, что в Тверской области проживает 6717 татар и прирост татарского населения к 1989 году составил 461 чел. Население башкир убавилось и составило 488 человек.
В связи с этим, данные статистики 1997 года нужно рассматривать как активность миграционных процессов, нежели прирост. Поэтому неудивительно, что после установившейся социально-политической стабильности процессы пошли на спад.
На мой взгляд, татары, прибывшие в Тверской край в середине 90-х годов, не смогли адаптироваться в новых социально-экономических условиях и предпочли вернуться на историческую родину (Татарстан, Башкортостан и др. регионы), где уровень жизни в среднем выше, чем по России.
Среди большого массива топонимов Тверской области, состоящего преимущественно из русских и угро-финских названий, тюркские топонимы занимают незначительную часть — всего 300 единиц[28] — и встречаются как в виде вкраплений, так и небольшими компактными топонимическими полями, плотность которых возрастает с приближением к крупным населенным пунктам —Твери, Бежецку и Кашину.
Почти все они зафиксированы в названиях населенных пунктов и представляют собой производные от фамилий тюркского происхождения, либо русифицированные слова из тюркской лексики.
Топонимы можно разделить на два типа: русские тюркского происхождения и собственно тюркские.
Их возникновение относится к XIII–XVI векам и связано с переходом татар на службу к московским князьям и принятием русскими тюркских имен и прозвищ.
В группе ассимилированных топонимов преобладают названия, восходящие к личным именам и прозвищам, которые оформились в фамилии и в процессе адаптации к русскому языку приняли современный вид:
Барыково (часто) — от «барык» — худой, тощий (ст. тюрк.).
Карамышево (Сандовский район) — от «корумуш-карамыш» — защитивший, покровительствовавший (тюрк.).
Тургиново (Калининский район) — от «турген» — быстрый, отважный (тюрк.).
Уланово (Калязинский район) — от «улан» — молодец, парень, конник (тюрк.).
Шарапово (часто) — от «шараф» — честь, почет, слава, превосходство (араб).
В основе названий некоторых населенных пунктов — их немного — лежат слова восточного лексикона, перешедшие через тюркский язык и ставшие русскими:
Баскаки (Рамешковский, Весьегонский районы) — от «баскак» — пристав для сбора подати, ханский чиновник (тюрк.).
Базарово (Бологовский район) — от «базар» — место торговли, рынок (тюрк.).
Китаево (Нелидовский район) — от «кутаи» — название рода (тюрк.). В русском языке сохранилось как название государства.
Каурово (Бежецкий район) — от «каур» — большое перо птицы (тюрк.). В современном русском языке — рыжая масть лошади.
Ко второй группе собственно тюркских топонимов относятся названия, в основе которых лежат как имена собственные, так и другие слова из тюркской лексики. Примеры антротопонимов (фамильных топонимов):
Ахматово (Молоковский район) — от «Ахмет-Ахмат» — имя собственное (тюрк.-татар.).
Беклемишево (Калининский, Сонковский районы) — от «беклемиш» — охраняющий, запирающий (тюрк.).
Садыково (Калининский район) — от «садык-садик» — искренний друг (арабо-тюрк.).
Сабурово (Кувшиновский, Сонковский районы) — от «сабыр» — терпеливый (тюрк.-татар.).
Шушпаново (Кимрский район) — от «шушпан» — толстяк, тучный человек (тюрк.).
27
В данной главе автор не ставил цели сделать этнолингвистический анализ, дать расшифровку и описать историю возникновения всех тюркских топонимов Тверского края, а лишь попытался рассмотреть их как часть топонимического ареала Центральной России с характерными для него названиями тюркского происхождения.