Было уж около полуночи, когда объявился последний запоздавший гость и, не смущаясь, отправился прямиком в дамскую уборную.
Бал был в разгаре, и там было пусто.
В углу маленькая, толстенькая женщина мирно покуривала трубку.
Толстенькая женщина покуривала трубку.
— Бригадир Пуаро? — быстро спросил вошедший.
— Так точно, господин Джим Джо.
— Итак, что имеете вы доложить мне?
— Все идет великолепно! Все выходы в наших руках, т. е., собственно, существует один лишь выход — мраморная лестница. В середине лестницы имеется балкон, но под ним бодрствует один из моих людей с оружием в ногах. Курочка неизменно попадется в ловушку!
— Но мне желательно избежать скандала. Я подымусь наверх и буду внимательно следить за графиней. А вам, бригадир, выпадет честь задержать злодейку.
— Но как я признаю графиню? Ведь я ее в глаза не видал!
— О, это сущий пустяк: она единственная женщина в синем туалете.
…Бал длился до 4 часов. Потом мало-помалу толпа стала редеть. Графиня Гарция сошла одной из последних. Джим Джо видел, как она простилась с хозяевами и направилась к лестнице. Чтобы не навлечь на себя подозрение, он замешкался наверху. Но, заметив, что он последний, великий сыщик поспешил откланяться. На последней ступеньке он нос к носу столкнулся с Пуаро. Глаза бригадира были выпучены.
— Ну, где же графиня?
— Она еще не спустилась.
— Каак!.. (Волосы сыщика, несмотря на густой слой помады, поднялись дыбом с легким звуком, напоминающим треск сухого сена.)
— Ты не знаешь разве, несчастный, что больше ни души нет в замке!..
— Что же я могу! Клянусь честью полисмена — ни одна женщина в синем платье не прошла мимо меня.
(Продолжение следует)
IV. НОЧЬ. ОГОНЬ. КРОВЬ…
Буря cвирепела.
Буря свирепела. Дождь усиливался с каждой минутой. Графиня возвращалась в своем экипаже домой.
Внезапно дьявольский смех ее покрыл вой урагана.
— Тысяча чертей! Вот была счастливая идея, облачиться в платье из барометрической бумаги! Пара секунд у балкона посреди лестницы — и благодаря влиянию температуры туалет мой из синего сделался нежно-розовым. Ну, во всяком случае, сейчас я знаю своего врага. Это мой поваренок или, точнее, Джим Джо — холера его возьми! И как это он не заметил, что один из его усов отклеился на балу! Ну, черт с ним!
Лошадь остановилась у подъезда замка. Прекрасная Гарция обернулась к вознице.
— Казимир, удирайте! Я уже рассчитала большинство своих слуг, сейчас я отпущу и остальных. Ступайте к человеку с бархатным носом. Я нагоню вас!
Она поднялась в покои замка. Заметив двух дремлющих слуг, злодейка хладнокровно пристрелила их и принялась методично поливать керосином мебель и ковры. Затем — быстрым мановением ноги она опрокинула лампу.
Когда языки пламени начали жадно лизать занавески, она облачилась в костюм амазонки, засунула за пояс стилет и пару пистолетов, оседлала лошадь, легко вскочила на седло и помчалась.
Да, действительно, она была великолепная наездница, эта графиня! Молча, с нахмуренными бровями летела она вперед, ни разу не обернувшись, чтобы посмотреть на пылающий замок.
Она была прекрасной наездницей.
В глубине леса находился дуб, который с виду ничем не отличался от остальных деревьев. У подножия его Гарция резко остановила лошадь. Она нажала незаметную кнопку в коре дерева. Приоткрылась маленькая дверца в крохотный будуар с круглым диваном, шкафом с провизией, письменным столом и телефоном.
Прекрасная креолка единым духом опорожнила флягу с алкоголем.
— А теперь, — сказала она, — предупредим человека с бархатным носом.
Наклонившись над телефоном, она трижды закудахтала. Ей ответили те же звуки. Затем произошел следующий странный разговор:
— Ради денег и любви.
— Ради железа — посредством яда.
— Агенор, дело лопается. Через 2 дня я буду у тебя.
— Слышать значит повиноваться.
Графиня взяла календарь, где все, казалось, написано было кровью, и вписала еще несколько строк красными чернилами. Затем она растянулась на круглом диване так, что ноги ее касались ее губ, и заснула сном младенца.
(Продолжение следует).
V
На рассвете Гарция дель Бразеро, отдохнувшая после часового сна, снова села на лошадь и помчалась на север. Время от времени она испускала дикие крики или же, вырывая клок своих волос, стегала им до крови свою бедную лошадь. К вечеру лошадь устала… Они мчались по шоссе, рядом с которым вилась колея; на всех парах катил парижский поезд. На площадке одного из вагонов показались взволнованные лица Джим Джо, бригадира Пуаро и еще одного агента.