Выбрать главу

- Добрый день. Я вижу, ты уже вполне проснулась, так что не притворяйся и открывай глаза! - его голос звучал непростительно бодро.

За окном все еще было темно. Странно, я думала, уже утро. Проследив за моим недоуменным взглядом, Джерри пояснил:

- Уже вечер. Мы приехали сюда утром, и ты проспала весь день.

- Куда это "сюда"?

- В мою холостяцкую квартиру! - заявил он, упирая руки в боки. Это что, шутка?! - В убежище, конечно. Глупая! - последнюю фразу он произнес намного тише, но я все равно ее услышала. На дряхлом столике перед диваном, где я спала, стоял поднос с кофе и булочками. Милый мальчик, принес мне завтрак, который фактически был ужином. Я накинулась на еду, в то время как он развалился в кресле напротив, подложив одну ногу под себя, рукой подпирая подбородок. Его волосы были немного растрепаны, словно после сна. Рубашка была расстегнута и я отчетливо видела мускулы его груди, кубики загорелого пресса, расстегнутый ремень на штанах и... снова его кашель, перешедший в смешок, вернул меня к действительности.

- Ты не настолько привлекателен, чтобы отвлекать меня от еды, - фыркнула я с набитым ртом и отвернулась, чтобы услышать его мягкий смех. Что за детский сад я творю? Все катится в тартарары, а я флиртую с этим парнем. Флиртую?! Я не поверила собственной мысли - это невозможно. Я давно разучилась, к тому же, я прекрасно помню свой прошлый опыт, чтобы позволять себе такие вольности. Я снова взглянула на этого парня, спасшего мне жизнь. Его голубые глаза излучали лукавую, жизнерадостную усмешку, глядя прямо на меня. По крайней мере, он заслуживал хорошее отношение к себе, и я позволила себе расслабиться.

- Спасибо, - улыбнулась я ему, пробуя ароматный кофе на вкус, который оказался премерзким. Он кивнул, а я решила оглядеть убежище, в которое он меня привез.

Мы сидели на чердаке старого дома, полуразваливающегося, но все еще содержащего пару-тройку жильцов. Скорее всего, тех, кому больше некуда было идти. Кого-то, вроде нас. Помещение, очевидно, было заброшенным, но кто-то немного привел его в порядок. Стекол в окнах не было, и они были завешаны драной материей, колыхавшейся под прикосновениями заблудшего ветра. Ветхий потолок выглядел ненадежно, и в случае дождя мы промокли бы насквозь. Вместо электричества в старом камине был разведен небольшой огонь и несколько свечей, расставленные вокруг, освещали пространство.

- Ты доедай, а я пока посмотрю на твою рану, - он приподнялся, потянувшись через стол ко мне. Оказывается, он сидел намного ближе, чем я предполагала. В этот момент что-то выпало из его брючного кармана. Я не поверила своим глазам, вскочила с места, пролив кофе на пол, а чашка откатилась под стол.

- Полиция?! Ты - коп?! - заорала я, указывая на лежащий у его кресла полицейский значок. Джерри так и остался сидеть в полудвижении, сосредоточенно глядя мне в глаза. Пауза затянулась, я пыталась глубоко дышать, призывая к пробуждению инстинкт самосохранения. Наконец, он нарушил молчание, осторожно возвращаясь в свое удобное положение - сидя в кресле, и подбирая полицейский жетон.

- Я тебе все объясню, только не принимай скоропалительных решений, - успокаивающим жестом он побуждал меня присесть. Его глаза выражали настоящую искренность, и всем своим видом он старался показать, что я в безопасности. Мое плечо вдруг стрельнуло внезапной болью, и я поморщилась, усаживаясь обратно на диван. Джерри грациозным движением слез со своего места, оказавшись на коленях на полу. Медленно, глядя прямо на меня, он подполз ближе и громко выдохнул, когда наши лица оказались вблизи. Он что, волнуется?

- Давай посмотрю, - он небрежно дотронулся до моего плеча через ткань рубашки. Я вздрогнула и отшатнулась.

Его вид все еще был напряженным, но посмотрев на мое неприветливое лицо, он немного смягчился и даже улыбнулся. Странно было видеть его таким.. взрослым? Я помню его на мотоцикле, под окнами своей квартиры, и тогда он был юным и беззаботным. Сейчас же на меня смотрел взрослый взгляд холодных серых глаз.

- Нужно перевязать твою рану и отсидеться здесь, по крайней мере, до утра, - уже мягче сказал он, подняв брови, как бы в ожидании моего решения.

- Естественно, отсидимся, - буркнула я в ответ. За окном ветер тормошил ветхие занавески, и я подумала, какие насыщенные сутки у меня были. Вот что значит "чрезвычайно ответственное задание" от самой Клементины Леал, главы нашего гилда.

Я прищурилась и взглянула на этого мужчину. По его лицу невозможно было понять, какие мысли скрываются за привлекательной внешностью. Он улыбался мне той самой чарующей улыбкой, которая привлекла меня в первый раз, и которая тогда была адресована ныне покойной Элис. Сейчас же Джерри улыбался мне. Рассчитывает на более близкие отношения? Мне придется его разочаровать - я ни с кем не могу иметь отношений. И не буду. Не хочу загружать свою, и без того тяжелую, совесть дополнительными погибшими по моей вине. К сожалению, это уже стало системой, и изменить что-либо просто не в моих силах - так уж складывается моя судьба.