Выбрать главу

Это стремление окрепло в первые годы монашества Рюко. В Дзодзё — домашнем храме клана Токугавы — он видел роскошь, которую можно купить за деньги. Искренний буддист, Рюко стремился к духовному просветлению, которое избавило бы его от подобных мирских желаний. Его молитвы становились все длиннее, он с еще большим рвением отдавался благотворительности. Пользуясь природным чутьем, он все выше поднимался в храмовой иерархии. Однако по-прежнему хотел денег и власти.

Потом он познакомился с Кэйсо-ин.

— А здесь разместится приемная его превосходительства на время посещения псарни, — сказал Рюко своей покровительнице.

— Изумительно! — восхитилась госпожа Кэйсо-ин. — Доброта моего сына наверняка убедит судьбу даровать ему наследника. Мой милый Рюко, как мудро было с твоей стороны предложить строительство псарни!

Оставаясь бездетным слишком долго, Цунаёси стал серьезно беспокоиться о будущем клана Токугавы. И он, и его советники отвергали идею о назначении следующим диктатором какого-нибудь родственника и передачи власти другой ветви клана, поэтому Кэйсо-ин обратилась за помощью к Рюко. Благодаря молитвам и медитации он нашел мистическое решение проблемы. Цунаёси Токугава должен заслужить право на наследника, замолив грехи предков своей щедростью. Поскольку он родился в год Собаки, что может быть лучше покровительства этим животным?

По совету Рюко госпожа Кэйсо-ин убедила Цунаёси Токугаву издать эдикты по охране собак, что согласно буддистской традиции способствовало хорошему отношению к животным и отвечало интересам Рюко. Когда это не привело к ожидаемым сёгуном результатам, Рюко предложил более радикальный способ: строительство псарни. С даймё были собраны деньги, приглашены лучшие зодчие Эдо. Рюко был уверен, что за этим обязательно последует успешное рождение наследника Токугавы, а значит, усилится влияние Кэйсо-ин на Цунаёси — и, таким образом, его собственное влияние. Но это в будущем, которое еще не наступило. Теперь же Рюко хотел, чтобы они до него дожили.

— Отдохните, моя госпожа. — Он усадил свою покровительницу на пень, подальше от ожидающей их свиты. — Мы можем наблюдать за работой и занять себя разговором перед возвращением в замок Эдо.

Облегченно вздохнув, госпожа Кэйсо-ин устроилась поудобнее.

— Ах, как хорошо! Ты такой предусмотрительный, мой милый. И о чем же мы будем беседовать?

Рюко смотрел на ее лицо, вдыхал знакомый запах косметики, табака и старости. Они уже так давно вместе. Он помнил ее желания, привычки и предпочтения — все необходимое, чтобы сохранить ее расположение. И все же насколько хорошо он знает эту самую могущественную в Японии женщину? С ностальгией, обостренной ощущением нынешней опасности, он вспомнил день, когда они познакомились.

Цунаёси Токугава только что стал сёгуном, и госпожа Кэйсо-ин приехала в храм Дзодзё, чтобы помолиться о долгом и счастливом правлении сына. Она увидела Рюко в толпе монахов, явившихся, чтобы отдать дань уважения матери господина. На ее некрасивом старом лице вспыхнуло удовольствие — такую реакцию Рюко часто вызывал у паломниц, которым нравились симпатичные монахи. Остановив процессию, двигавшуюся к главному павильону храма, Кэйсо-ин приветствовала его. Она сильно привязалась к нему, как бывало со всеми молодыми людьми, которые удовлетворяли ее потребность в дружеском общении и плотских утехах. Он стал ее личным духовным наставником и перебрался из храма Дзодзё в апартаменты в замке Эдо, чтобы она могла советоваться с ним в любое время. Госпожа Кэйсо-ин осыпала его и храм Дзодзё богатыми подарками. Храмовый комплекс рос как на дрожжах, его обитатели процветали. Кэйсо-ин послушно следовала советам Рюко, частенько принуждая сёгуна делать то же самое. Деньги текли из казны Токугавы в храмы и на благотворительность. Рюко казалось, что связь с уродливой женщиной, которая старше его на двадцать лет, не такая большая цена.

Он не любил и не желал своей покровительницы, но старательно подогревал ее влечение к себе. Забросив монашескую жизнь, он стал ее любовником. Терпел ее настроения и запросы, льстил ее тщеславию. Презирая ее глупость, он ощущал своего рода дружеское расположение к госпоже Кэйсо-ин. Они оба вышли из простонародья и поднялись до немыслимых высот. И еще он был по-настоящему признателен ей за все, что она ему дала: богатство и власть, исполнение духовного предназначения и возможность творить добро.

В условиях полного взаимного удовлетворения они вместе провели десять лет. Рюко ожидал, что все будет продолжаться бесконечно. Кэйсо-ин, вполне здоровой для своего возраста, не грозит близкая смерть. Цунаёси Токугава достаточно молод, чтобы еще много лет оставаться сёгуном, — возможно, так и будет, если не появится наследник. Но после убийства госпожи Харумэ будущее не казалось таким безоблачным. Рюко знал, как быстро в бакуфу успех сменяется падением, порой простой слух стоит жизни. Расследование сёсакана Сано несет в себе страшную угрозу для Кэйсо-ин. И угроза эта, подобно щупальцам спрута, может задушить любого оказавшегося рядом — включая и Рюко.

— Мои источники докладывают, что сёсакан Сано ведет крайне тщательное расследование убийства госпожи Харумэ, — сказал Рюко, осторожно переходя к волнующей его теме. Следовало быть очень осторожным в обращении с Кэйсо-ин. — Большие Внутренние Покои переполнены детективами. Хирата нащупал ниточки к источнику яда. Лейтенант Кусида под арестом, но ему еще не предъявлено обвинение в убийстве. Похоже, Сано не ищет простых путей. Он оправдывает свою репутацию человека, для которого истина превыше всего.

Рюко помолчат. Затем, поскольку Кэйсо-ин редко реагировала на прозрачные намеки, присовокупил более явное предостережение:

— Возможно, кое-кто в таких условиях должен быть поосторожнее.

— О да, Сано — прекрасный детектив, — невпопад ответила госпожа Кэйсо-ин. — И мне нравится молодой Хирата. — Она хихикнула. — Мне кажется, я тоже ему нравлюсь.

Как она может быть такой легкомысленной! Рюко постарался скрыть раздражение.

— Госпожа, расследование Сано способно выявить информацию, губительную для... многих. Никто не гарантирован от допросов.

— Ты говоришь так, что я ничего не понимаю, — пожаловалась госпожа Кэйсо-ин. — О чем ты? Кто в опасности?

Ее тупость вынуждала говорить прямо.

— Вы, госпожа, — нехотя вымолвил Рюко.

— Я? — Воспаленные глаза Кэйсо-ин расширились от изумления. Она явно не думала о том, как расследование убийства может сказаться на ней. Потом она улыбнулась и потянулась, чтобы погладить его руку. — Я благодарна тебе за заботу, но мне нечего бояться ни Сано, ни кого-то другого.

Рюко смущенно посмотрел в ее бесхитростное лицо. Он полагал, что после стольких лет знает ее как облупленную, а вот сейчас никак не мог понять, правду ли она говорит.

— Ваши отношения с госпожой Харумэ были... скажем... не столь невинны, — напомнил Рюко.

Из ее груди вырвался грубый хохот, перешедший в приступ кашля, и Рюко вынужден был постучать ее по спине, прежде чем она смогла продолжить.

— О, мой милый, ты такой правильный! Что из того, если мы с Харумэ иногда шалили в постели? Никому и в голову не придет, что это как-то связано с ее смертью!

Если, конечно, сёсакан Сано ничего об этом не узнает. Слухи в Больших Внутренних Покоях распространяются как огонь, и Рюко опасался, что кто-нибудь неосторожно проговорится детективам Сано.

— Не о чем тревожиться, милый, — сказала Кэйсо-ин.

Означает ли это, что она замела следы так хорошо, что Сано никогда не узнает ничего такого, что могло бы ей повредить? Рюко не верил, что его покровительница способна на это: обычно все щекотливые дела она решала с его помощью. Ему очень хотелось задать несколько прямых вопросов о Харумэ, но осторожный политик — его второе "я" — не особенно стремился узнать ответы. Если сёсакан Сано предъявит госпоже Кэйсо-ин обвинения в убийстве, то единственной защитой Рюко от приговора за участие в заговоре будет недостаток компрометирующей информации. Поэтому он решил всерьез заняться собственной безопасностью.