— Быть может, Данзаэмон ошибается?
Сдерживая нетерпение, Сано взглянул на вершину холма. Закатное солнце высвечивало косыми лучами крыши дворца и деревья в лесном заповеднике. Стоявшие по сторонам улицы казармы отбрасывали синие тени, погружая район в ранний сумрак. Сано устал, проголодался и мечтал о горячей ванне, чтобы смыть с себя грязь поселения эта. Он жаждал увидеть Рэйко и разделить с ней успех завершения дела. И дополнительные проблемы с Хиратой были ему совсем не нужны.
— Ишитэру больше не избежать допроса, — вынес окончательный приговор Сано. — Госпожа Кэйсо-ин уже, должно быть, рассказала сёгуну о нашей ошибке. Он допустит нас в Большие Внутренние Покои. — Помолчав, добавил: — Против Ишитэру слишком много улик. Тебе придется принять неизбежное, хочешь ты того или нет.
— Я понимаю. — Пальцы Хираты перебирали поводья. — Просто... не могу смириться с тем, что мог так ошибаться в человеке, который... Не могу поверить, что она это сделала. Весь день я надеялся найти доказательство, что не был круглым дураком. Убедил себя в том, что убийца — лейтенант Кусида, и в его поисках рыскал по всему городу. — Они спешились у имения Сано. Во дворе конюх принял лошадей. Хирата горько вздохнул. — Но теперь...
Детективы и члены их семей в ожидании ужина частенько прогуливались перед бараками. Вот и сегодня мальчишки сражались деревянными мечами, мужчины подбадривали их, а женщины судачили. Молодая мать играла с едва начавшим ходить ребенком в мяч.
— Все делают ошибки, Хирата. Оставим это, — сказал Сано.
Но Хирата не слушал его. Он замер посреди двора, ошеломленно уставившись на мать и ребенка.
— Ого, — пробормотал он и повторил со странной интонацией: — Ого.
— В чем дело? — спросил Сано.
— Я кое-что вспомнил. — Он заметно волновался. — И теперь точно знаю, что госпожа Ишитэру не убивала Харумэ.
Сано рассердился.
— Хирата, прекрати! Сколько можно? Мне нужно помыться и поговорить с Рэйко. Потом пойдем в Большие Внутренние Покои.
Повернувшись, он направился к дому. Хирата бросился за ним.
— Подождите, сёсакан-сама! Позвольте объяснить! — При входе они переобулись в матерчатые шлепанцы. — Думаю, что на днях я видел убийцу.
— Что? — остановился Сано.
Слова потекли из Хираты быстрым, непрерывным потоком.
— Когда я встречался с Крысом, мне показалось странным... Теперь я понимаю, что произошло. Я должен был догадаться! — Он дрожал от возбуждения. — Она ничего не продавала, она расплачивалась с ним!
— Помедленнее, я ничего не понял, — остановил его Сано. — Начни сначала.
Хирата судорожно вздохнул и рубанул рукой воздух, пытаясь справиться с волнением.
— Я заплатил Крысу, чтобы он нашел Шойэя. Позднее я вернулся узнать, что ему удалось выяснить. С ним в комнате была женщина. Они торговались... заключали сделку. Когда Крыс вышел, он сказал, что та продала ему своего ребенка-калеку для его шоу уродцев. — Хирата старался говорить медленно. — Мне напомнила об этом жена детектива Ямады, которая играла с сыном.
Потом Крыс сказал мне, что не смог найти Шойэя, и вернул деньги. Я решил, что на самом деле он нашел торговца, но тот заплатил ему за молчание. Теперь я уверен, что женщина, которую я видел, предлагала Крысу деньги, и никак иначе. Она скрылась, пока мы беседовали. Видимо, это и была убийца, а вовсе не мать, продававшая своего ребенка. Она, должно быть, увидела гербы у меня на одежде и догадалась, кто я такой и что мне нужно, когда я спросил Крыса про Шойэя.
— Но ведь Ишитэру единственная женщина среди подозреваемых, — неуверенно произнес Сано.
В глазах Хираты вспыхнуло торжество.
— Мне не доводилось видеться с госпожой Мияги. Как она выглядит?
— Ей примерно сорок пять лет... — начал Сано.
— Далеко не красавица с продолговатым лицом, вечно опущенными глазами и низким голосом?
— Да, но...
— Еще у нее вычерненные зубы и бритые брови. — Хирата возбужденно рассмеялся. — Подумать только, улики были у меня в руках!
— Интересная версия, — признал Сано. — Хозяин квартиры Шойэя полагал, что слышал мужской голос в комнате, где был убит торговец; его могла сбить с толку госпожа Мияги. Но мы не знаем, находилась ли госпожа Мияги на месте преступления. Она вполне могла отравить тушь, но у нас нет доказательств, что она это сделала. И, наконец, какой у нее мотив?
— Давайте пойдем и посмотрим, узнаю ли я в госпоже Мияги женщину, которую видел, — попросил Хирата. — Должно быть, Крыс узнал, что она клиентка Шойэя, и попытался ее шантажировать. Вероятно, она намеревалась разделаться и с Крысом. И вполне возможно, я спас ему жизнь, приехав именно в тот момент.
Прошу вас, сёсакан-сама, прежде чем вы окончательно решите, что убийца Ишитэру, дайте мне шанс доказать свою правоту. Разрешите допросить госпожу Мияги.
— Будь по-твоему, — согласился Сано. — Рэйко сегодня ездила к госпоже Мияги. Давай посмотрим, не выяснила ли она чего-нибудь интересного. — Он вошел в коридор и спросил у склонившегося в поклоне слуги: — Где моя жена?
— Ее нет дома, господин. Но она оставила вот это. — Слуга протянул ему запечатанное письмо.
Сано вскрыл его и прочел вслух:
"Досточтимый муж!
Я была с визитом у господина Мияги и уверена, что это он убил госпожу Харумэ. Они с женой пригласили меня полюбоваться сегодня ночью осенней луной на их летней вилле. Я должна воспользоваться этой возможностью, чтобы продолжить допрос и получить доказательство его вины.
Не беспокойтесь — я взяла с собой детективов Оту и Фудзисаву, а также обычное сопровождение. Вернусь завтра утром.
С любовью,
Рэйко".
Идея расследовать версию с женой даймё перестала казаться несостоятельной. Если есть хоть малейшее предположение, что убийца она, нельзя допустить, чтобы Рэйко путешествовала с ней в отдаленную местность даже в сопровождении вооруженных стражников.
— Полагаю, Ишитэру может еще немного подождать, — сказал Сано. — Попробуем догнать Рэйко и Мияги, пока они не выехали из города.
Под аккомпанемент грохота копыт Сано и Хирата подскакали к воротам имения Мияги. Сано встревоженно окинул улицу взглядом.
— Не вижу ни паланкина Рэйко, — пробормотал он, — ни ее сопровождающих. — Не желая того, он начинал верить, что Хирата прав — убийца, которого они ищут, госпожа Мияги. А Рэйко, ничего не знающая о показаниях Данзаэмона, полагает, что это господин Мияги. Беспокойство обручем сжало сердце Сано.
— Успокойтесь, — тихо проговорил Хирата. — Мы найдем ее.
Соскочив с коня, Сано подбежал к одному из стражников у ворот.
— Где моя жена? — крикнул он, схватив его за ворот.
— Что это вы делаете? Отпустите! — возмутился стражник, а другой навалился на Сано сзади. Хирата поспешил на помощь.
— Супруга сёсакана-самы собиралась поехать на виллу вместе с господином и госпожой Мияги. Нам нужно поговорить с ними. Где они сейчас?
При упоминании титула Сано стражники нахмурились и отступили, но на вопрос не ответили.
— Идем внутрь, — кивнул Сано Хирате.
Стражники преградили им путь, они были явно испуганы, но непреклонны. Их открытое неповиновение встревожило Сано — что-то здесь было не так.
— В доме никого нет, — сказал стражник. — Все ушли.
Охваченный ужасом, что с Рэйко случилось несчастье, Сано выхватил меч.
— Прочь с дороги!
Стражники отпрянули в стороны, и Сано распахнул ворота. Вместе с Хиратой он пересек двор и влетел в особняк, громко крича:
— Рэйко!
В длинном темном коридоре было тихо. Застоявшиеся запахи старого дома проникали в легкие Сано как ядовитый газ. Половицы жалобно скрипели под его ногами, стражники громко требовали, чтобы он остановился, а Хирата сердито сдерживал их. Сано ничего не слышал. Он мчался вперед, выкрикивая имя жены, пока не оказался в жилой части дома. Здесь было холодно, темно и сыро, как в пещере. Свет слабо проникал сквозь бумажные стены. Остановившись, чтобы перевести дух и прийти в себя, Сано осмотрелся, но и здесь никого не увидел. Сначала он слышал лишь удары своего сердца, потом уловил тихие стенания.