Выбрать главу

— Быть может, Данзаэмон ошибается?

Сдерживая нетерпение, Сано взглянул на вершину холма. Закатное солнце высвечивало косыми лучами крыши дворца и деревья в лесном заповеднике. Стоявшие по сторонам улицы казармы отбрасывали синие тени, погружая район в ранний сумрак. Сано устал, проголодался и мечтал о горячей ванне, чтобы смыть с себя грязь поселения эта. Он жаждал увидеть Рэйко и разделить с ней успех завершения дела. И дополнительные проблемы с Хиратой были ему совсем не нужны.

— Ишитэру больше не избежать допроса, — вынес окончательный приговор Сано. — Госпожа Кэйсо-ин уже, должно быть, рассказала сёгуну о нашей ошибке. Он допустит нас в Большие Внутренние Покои. — Помолчав, добавил: — Против Ишитэру слишком много улик. Тебе придется принять неизбежное, хочешь ты того или нет.

— Я понимаю. — Пальцы Хираты перебирали поводья. — Просто... не могу смириться с тем, что мог так ошибаться в человеке, который... Не могу поверить, что она это сделала. Весь день я надеялся найти доказательство, что не был круглым дураком. Убедил себя в том, что убийца — лейтенант Кусида, и в его поисках рыскал по всему городу. — Они спешились у имения Сано. Во дворе конюх принял лошадей. Хирата горько вздохнул. — Но теперь...

Детективы и члены их семей в ожидании ужина частенько прогуливались перед бараками. Вот и сегодня мальчишки сражались деревянными мечами, мужчины подбадривали их, а женщины судачили. Молодая мать играла с едва начавшим ходить ребенком в мяч.

— Все делают ошибки, Хирата. Оставим это, — сказал Сано.

Но Хирата не слушал его. Он замер посреди двора, ошеломленно уставившись на мать и ребенка.

— Ого, — пробормотал он и повторил со странной интонацией: — Ого.

— В чем дело? — спросил Сано.

— Я кое-что вспомнил. — Он заметно волновался. — И теперь точно знаю, что госпожа Ишитэру не убивала Харумэ.

Сано рассердился.

— Хирата, прекрати! Сколько можно? Мне нужно помыться и поговорить с Рэйко. Потом пойдем в Большие Внутренние Покои.

Повернувшись, он направился к дому. Хирата бросился за ним.

— Подождите, сёсакан-сама! Позвольте объяснить! — При входе они переобулись в матерчатые шлепанцы. — Думаю, что на днях я видел убийцу.

— Что? — остановился Сано.

Слова потекли из Хираты быстрым, непрерывным потоком.

— Когда я встречался с Крысом, мне показалось странным... Теперь я понимаю, что произошло. Я должен был догадаться! — Он дрожал от возбуждения. — Она ничего не продавала, она расплачивалась с ним!

— Помедленнее, я ничего не понял, — остановил его Сано. — Начни сначала.

Хирата судорожно вздохнул и рубанул рукой воздух, пытаясь справиться с волнением.

— Я заплатил Крысу, чтобы он нашел Шойэя. Позднее я вернулся узнать, что ему удалось выяснить. С ним в комнате была женщина. Они торговались... заключали сделку. Когда Крыс вышел, он сказал, что та продала ему своего ребенка-калеку для его шоу уродцев. — Хирата старался говорить медленно. — Мне напомнила об этом жена детектива Ямады, которая играла с сыном.

Потом Крыс сказал мне, что не смог найти Шойэя, и вернул деньги. Я решил, что на самом деле он нашел торговца, но тот заплатил ему за молчание. Теперь я уверен, что женщина, которую я видел, предлагала Крысу деньги, и никак иначе. Она скрылась, пока мы беседовали. Видимо, это и была убийца, а вовсе не мать, продававшая своего ребенка. Она, должно быть, увидела гербы у меня на одежде и догадалась, кто я такой и что мне нужно, когда я спросил Крыса про Шойэя.

— Но ведь Ишитэру единственная женщина среди подозреваемых, — неуверенно произнес Сано.

В глазах Хираты вспыхнуло торжество.

— Мне не доводилось видеться с госпожой Мияги. Как она выглядит?

— Ей примерно сорок пять лет... — начал Сано.

— Далеко не красавица с продолговатым лицом, вечно опущенными глазами и низким голосом?

— Да, но...

— Еще у нее вычерненные зубы и бритые брови. — Хирата возбужденно рассмеялся. — Подумать только, улики были у меня в руках!

— Интересная версия, — признал Сано. — Хозяин квартиры Шойэя полагал, что слышал мужской голос в комнате, где был убит торговец; его могла сбить с толку госпожа Мияги. Но мы не знаем, находилась ли госпожа Мияги на месте преступления. Она вполне могла отравить тушь, но у нас нет доказательств, что она это сделала. И, наконец, какой у нее мотив?

— Давайте пойдем и посмотрим, узнаю ли я в госпоже Мияги женщину, которую видел, — попросил Хирата. — Должно быть, Крыс узнал, что она клиентка Шойэя, и попытался ее шантажировать. Вероятно, она намеревалась разделаться и с Крысом. И вполне возможно, я спас ему жизнь, приехав именно в тот момент.

Прошу вас, сёсакан-сама, прежде чем вы окончательно решите, что убийца Ишитэру, дайте мне шанс доказать свою правоту. Разрешите допросить госпожу Мияги.

— Будь по-твоему, — согласился Сано. — Рэйко сегодня ездила к госпоже Мияги. Давай посмотрим, не выяснила ли она чего-нибудь интересного. — Он вошел в коридор и спросил у склонившегося в поклоне слуги: — Где моя жена?

— Ее нет дома, господин. Но она оставила вот это. — Слуга протянул ему запечатанное письмо.

Сано вскрыл его и прочел вслух:

"Досточтимый муж!

Я была с визитом у господина Мияги и уверена, что это он убил госпожу Харумэ. Они с женой пригласили меня полюбоваться сегодня ночью осенней луной на их летней вилле. Я должна воспользоваться этой возможностью, чтобы продолжить допрос и получить доказательство его вины.

Не беспокойтесь — я взяла с собой детективов Оту и Фудзисаву, а также обычное сопровождение. Вернусь завтра утром.

С любовью,

Рэйко".

Идея расследовать версию с женой даймё перестала казаться несостоятельной. Если есть хоть малейшее предположение, что убийца она, нельзя допустить, чтобы Рэйко путешествовала с ней в отдаленную местность даже в сопровождении вооруженных стражников.

— Полагаю, Ишитэру может еще немного подождать, — сказал Сано. — Попробуем догнать Рэйко и Мияги, пока они не выехали из города.

* * *

Под аккомпанемент грохота копыт Сано и Хирата подскакали к воротам имения Мияги. Сано встревоженно окинул улицу взглядом.

— Не вижу ни паланкина Рэйко, — пробормотал он, — ни ее сопровождающих. — Не желая того, он начинал верить, что Хирата прав — убийца, которого они ищут, госпожа Мияги. А Рэйко, ничего не знающая о показаниях Данзаэмона, полагает, что это господин Мияги. Беспокойство обручем сжало сердце Сано.

— Успокойтесь, — тихо проговорил Хирата. — Мы найдем ее.

Соскочив с коня, Сано подбежал к одному из стражников у ворот.

— Где моя жена? — крикнул он, схватив его за ворот.

— Что это вы делаете? Отпустите! — возмутился стражник, а другой навалился на Сано сзади. Хирата поспешил на помощь.

— Супруга сёсакана-самы собиралась поехать на виллу вместе с господином и госпожой Мияги. Нам нужно поговорить с ними. Где они сейчас?

При упоминании титула Сано стражники нахмурились и отступили, но на вопрос не ответили.

— Идем внутрь, — кивнул Сано Хирате.

Стражники преградили им путь, они были явно испуганы, но непреклонны. Их открытое неповиновение встревожило Сано — что-то здесь было не так.

— В доме никого нет, — сказал стражник. — Все ушли.

Охваченный ужасом, что с Рэйко случилось несчастье, Сано выхватил меч.

— Прочь с дороги!

Стражники отпрянули в стороны, и Сано распахнул ворота. Вместе с Хиратой он пересек двор и влетел в особняк, громко крича:

— Рэйко!

В длинном темном коридоре было тихо. Застоявшиеся запахи старого дома проникали в легкие Сано как ядовитый газ. Половицы жалобно скрипели под его ногами, стражники громко требовали, чтобы он остановился, а Хирата сердито сдерживал их. Сано ничего не слышал. Он мчался вперед, выкрикивая имя жены, пока не оказался в жилой части дома. Здесь было холодно, темно и сыро, как в пещере. Свет слабо проникал сквозь бумажные стены. Остановившись, чтобы перевести дух и прийти в себя, Сано осмотрелся, но и здесь никого не увидел. Сначала он слышал лишь удары своего сердца, потом уловил тихие стенания.