- Вы… Э… Баронесса Родобан?
- Да, мой друг, я же сказала, что это я, - Тая теряла терпение. От запаха барона Крушенваля у нее закружилась голова, и она всерьез испугалась, что упадет в обморок прежде, чем успеет закончить шутку.
- Вы… Э… Так милы сегодня.
Он, наконец, припал на колени и поцеловал ей руку. Подняться барону оказалось не так просто, и тут ему на помощь поспешил изрядно измотанный багульником слуга. Подскочил, ухватил господина под локоть и потащил вверх.
- Благодарю! Я старалась, чтобы произвести на вас впечатление, - Тая жеманно закатила глаза.
- Вам это… э… удалось. Я сражен!
- И вы, конечно же, желаете знать ответ. Не так ли?
- Да, я бы хотел его знать, и еще раз отметить, что…
- Не трудитесь, мой друг, - перебила она. – Я согласна.
Барон ахнул, зашумели те из гостей, кто успел перебраться поближе к ним. И теперь эти счастливчики по цепочке передавали слова наследницы Родобан тем, кто оказался менее сообразителен.
- Вы… Станете моей женой?! – выкрикнул барон Крушенваль на весь зал. В воцарившейся тишине его голос эхом поскакал по стенам.
Тая кивнула.
- Да, мой друг. Истинно. Но у меня для вас есть еще и плохая новость.
Барон, уже было расцветший в добродушной улыбке, снова напрягся.
- Я ведь не случайно примерила этот наряд. Дело в том, что жена моего отца – баронесса Манжери Родобан – произвела на свет сына. Я только что получила известие об этом с почтовым голубем. Всё это время она таилась о своем положении, чтобы преподнести мне неприятный сюрприз именно сейчас, когда я, наконец, нашла достойного человека. И теперь меня не ждут дома, милый друг, да и в обещанном приданном и положении наследницы рода мне отказано.
Барон снова ахнул – на этот раз, отпрянув от Таи. Его глаза забегали, лоб покрылся испариной. Следом, будто отклики его голоса, ахали гости. Не может быть – читалось на их лицах.
- Да-да. И теперь я вынуждена отослать всё, что имею сейчас, обратно в Дартонхол – в дар новому наследнику. Хорошо еще, что моя служанка поделилась со мной платьем, иначе мне пришлось бы спуститься к вам в неподобающем виде, милый друг. Что же вы молчите, вы не рады?
- Э… Я… Э… - барон не отвечал ничего членораздельного. Он пыхтел, тужился что-то выдать, но изо рта вылетали только «э, я».
- Мой друг, что для нас с вами какие-то тряпки, свинец, золото? Мы же проживем в нашем скромном, но уютном городке в мире и согласии. В любви… Вы ведь любите меня так же сильно, как обещались вчера?
Он покраснел и начал задыхаться.
- Думаю, ваших богатств хватит на двоих…
Договорить она не успела. Барон, взяв, наконец, себя в руки, сумел разложить мысли по полочкам. Отойдя от Таи на порядочное расстояние, он во всеуслышание заговорил.
- Баронесса… Э… Таясия, дорогуша. Вы, конечно, премилое создание и любой мужчина был бы счастлив составить с вами брак, но… Я же не простолюдин! Что скажут в обществе, если я возьму вас в жены? Меня же засмеют! И потом, вы сталкиваете меня со своим отцом, а я не хочу иметь с ним ссоры. Вы ведь теперь в опале, верно?
Тая кивнула, чувствуя, что еще немного, и она рассмеется этой одутлой жабе в лицо. А вот Сати, стоявшая чуть позади нее, вовсю хохотала. Только никто из гостей не обращал на нее внимания, впрочем, как и сам барон.
- Если хотите, я ссужу вам немного средств, чтобы вы могли купить себе платье, - расщедрился он. – Но вы же понимаете, что такую милость я не могу сделать просто так.
А вот это было что-то новенькое. Похоже, барон Крушенваль сам решил унизить Таю, за неделю знакомства успевшую насыпать перца под хвост этому господину.
- В благодарность вы бы могли, например, убрать в этом зале после приема. Или же помочь моей кухарке на кухне. Правда, она груба и не выносит белоручек, но это будет неплохим уроком вам…
Тая не выдержала. Только теперь ей не хотелось смеяться – она кипела от негодования. Этот зарвавшийся баронишка предлагал ей мыть полы и посуду! Ей – девице голубой крови!
- Ну уж это вряд ли, - ледяным тоном произнесла она. – Но я рада, что вы теперь обнаружили свое настоящее лицо, барон. Извините, но другом вас не назову больше ни я, ни мой отец, когда он узнает о вашем милосердии. А всем остальным, кто еще не понял, сообщаю – известие о новом наследнике и моем изгнании было всего лишь испытанием для барона. И он его не прошел.