Выбрать главу

– Все, хватит. Я уезжаю на пять дней, всего на пять дней, потом я вернусь, и мы решим, что делать. Идет?

Он обратился к девочкам:

– Ваша мать говорит, что ее не будет всего пять дней, вы ей верите?

Деде отрицательно замотала головой, Эльза тоже.

– Даже они тебе не верят, – объявил Пьетро. – Мы знаем, что ты уйдешь от нас и больше не вернешься.

Тут, как по условному сигналу, Деде и Эльза бросились ко мне, обняли за ноги, умоляли не уезжать, остаться с ними. Я не выдержала. Я присела, обхватила их за талии, сказала: «Ладно, я не поеду, вы мои девочки, я останусь с вами». Эти слова успокоили их, Пьетро тоже понемногу успокоился. Я пошла к себе в комнату.

О боже, как же все вывернулось наизнанку: они, я, мир вокруг; добиться перемирия можно было только враньем. До отъезда оставалась пара дней. Я написала длинное письмо Пьетро, маленькое Деде с просьбой прочитать его Эльзе, собрала чемодан, спрятала его под кровать в комнате для гостей, накупила продуктов, забила холодильник. На обед и на ужин приготовила любимые блюда Пьетро, он ел и благодарил. Девочки приободрились и снова начали ссориться по любому поводу.

122

День отъезда приближался, и Нино перестал мне звонить. Я попробовала сама набрать его номер, надеясь, что подойдет не Элеонора. Мне ответила домработница, я обрадовалась и попросила позвать профессора Сарраторе. В ответ прозвучало: «Я позову синьору». Я положила трубку и стала ждать. Я надеялась, что звонок вызовет очередную супружескую ссору, и Нино догадается, что я его искала. Через десять минут зазвонил телефон. Я сняла трубку в уверенности, что это Нино, но это оказалась Лила.

Мы давно не разговаривали, и мне не хотелось с ней болтать. Даже ее голос меня раздражал. В тот период одно ее имя, ужом проползая по извилинам мозга, пугало меня и отнимало последние силы. К тому же момент был неподходящий: мог позвонить Нино, и я не хотела занимать линию; у нас и без того были проблемы со связью.

– Можно я тебе потом перезвоню? – спросила я.

– Ты занята?

– Немного.

Мой ответ она проигнорировала. Ей, как обычно, казалось, что она может входить в мою жизнь и выходить из нее, когда захочет, ни о чем не беспокоясь, как будто мы с ней по-прежнему были одно и не было нужды спрашивать: «Как дела? Чем занимаешься? Не побеспокою?» Уставшим голосом она сказала, что у нее для меня плохая новость: мать Солара убили. Говорила она медленно, как бы подчеркивая каждое слово; я слушала ее не перебивая. За ее словами в моей памяти вставала череда картин: разряженная в пух и прах ростовщица за столом на их со Стефано свадьбе; полупризрачная женская фигура в дверном проеме квартиры, в которой я искала Микеле; страшная тень из нашего детства, вонзившая нож в дона Акилле; старуха с искусственным цветком в волосах, обмахивающаяся голубым веером и бормочущая: «Ну и жарища здесь…» Новость не вызвала у меня никаких эмоций, даже когда Лила стала со своей обычной обстоятельностью пересказывать местные слухи. Мануэлу закололи ножом; ее застрелили из пистолета – четыре пули попали в грудь, а одна – в шею; ее насмерть забили ногами; убийцы – она использовала именно это слово – даже не входили в дом, а застрелили ее прямо на пороге: Мануэла повалилась ничком на лестничную площадку; ее муж, ни о чем не догадываясь, смотрел в это время телевизор. «Единственное, что можно сказать наверняка, – добавила Лила, – это то, что Солара как с ума посходили, наперегонки с полицией ищут виновных, созвали своих людей из Неаполя и из других городов, закрыли все свои предприятия. Я вот сегодня тоже не работаю. У нас ужас что творится, сидим, дышать боимся».

Как она умела придать значимости тому, что происходило с ней и вокруг нее! Убитая ростовщица, потрясенные сыновья, их головорезы, готовые проливать новую кровь, и, конечно, она сама, как всегда находящаяся в центре событий. Наконец она дошла до истинной причины своего звонка: