Выбрать главу

— Называйте как хотите, — отмахнулся король. — Раз уж вам известно, что я нуждаюсь в этой самой «любезности», может, вы и сумму этой любезности знаете?

— Разумеется, знаю, ваше величество, — поклонился эльф. — В конце концов, это моя работа. Я просто обязан знать такие вещи. Кстати, у меня не вызывает доверия ваш курьер, с которым вы намеревались передать господам магам обещанную сумму. У него слишком длинный язык. Я бы предложил вам воспользоваться моим посланцем.

— А у него язык короче? — усмехнулся его величество.

— О, у него вообще нет языка, ваше величество, — вновь поклонился эльф. — И, смею заметить, это не единственное его достоинство. Но пройдемте же в мой кабинет, государь, и обсудим все как следует. Такие дела не терпят спешки. Впрочем, как и любое дело, которое требует точности.

— Пройдемте, — вздохнул король Эттон, чувствуя себя в полной власти этого изящного чудовища с улыбкой святого и грацией змеи.

«Здоровья у него нет во дворец приехать! Ах ты, гад!»

Утонув в уютном кресле, приняв самолично наполненный эльфом бокал вина, король Эттон молча выслушал все, что изволил поведать ему господин ростовщик. Что ж, приятного в этом было мало. Кратко, четко и жестоко тот изложил ему все, что могло ожидать Эттона в ближайшем будущем. Оцепенев от потрясения, Эттон соображал, что о некоторых вещах он попросту не подумал, а прочие даже и представить себе не мог. Беда подкрадывалась к нему с гораздо большего количества сторон, чем ему казалось.

— Ваше величество, я пойму, можно ли иметь с вами дело, когда узнаю, чего вы на самом деле добивались, — промолвил эльф. — Я, конечно, и сам в состоянии сделать кое–какие выводы, но мне хотелось бы увидеть картину вашими глазами. Понять, чем вы руководствовались, когда сунули голову в этот капкан.

Король Эттон вздохнул. И все рассказал. Если ростовщик захочет его предать…

Предателем больше, предателем меньше! Сейчас это уже не имеет значения. Его может предать столь большое количество самых разных людей и эльфов, что добавление к ним еще одного никакой роли не играет.

— Однако! — Эльф покачал головой, Эттон так и не понял, одобрительно или осуждающе. — С размахом задумано, ваше величество.

— Я просто обязан был так поступить! — сказал король. — У меня не было выхода. Ирнийцы сами вынудили меня к этому, а теперь получается, что я — негодяй! Преступник.

— Я дам вам больше, чем вы просите, ваше величество. В таких делах деньги текут рекой как в одну, так и в другую сторону. И там, где вам сегодня требуется один золотой, завтра может потребоваться десять. Вот только… что вы оставите мне в залог, ваше величество?

— Моего королевского слова вам недостаточно?! — возмутился Эттон.

— Разумеется, нет. Ведь это сегодня оно у вас королевское, а что будет завтра — кто знает? И потом… у вас не так много шансов выжить. Мертвый мне денег, разумеется, не вернет. Мертвецы страшно забывчивый народ. Я бы… нижайше попросил в залог какую–нибудь такую вещь, которую придется выкупить даже тому, кто вас в случае несчастья сменит, ваше величество.

— Вы осмелились попросить в залог корону?! — взъярился Эттон. — Вы…

— Ну что вы, ваше величество, — примирительно улыбнулся эльф. — Во–первых, это сразу заметят. Во–вторых, меня, чего доброго, обвинят в попытке узурпации власти. В–третьих, и это самое главное, она попросту не идет к моей прическе.

Король Эттон икнул и в полной оторопи уставился на эльфа. До него далеко не сразу дошло, что ростовщик шутит. На какой–то миг ему просто казалось, что он сошел с ума. Ну при чем здесь, в самом деле, прическа?!

— Заложите ваше большое храмовое облачение, — посоветовал ростовщик. — Вам его в ближайшее время не надевать, а вот если вас кто–то сменит, ему оно понадобится тотчас же. Нужно же ему будет в чем–то короноваться. Оно ведь освященное. Копию изготовить не удастся даже лучшим из ваших магов, верно? Значит, либо вы, ваше величество, либо… кто–то другой рано или поздно все равно придет его выкупать. Так мы сводим к минимуму риск с моей стороны.

— А с моей? — хрипло спросил Эттон.

— Так ведь затем я и одалживаю вам вдвое больше, чем нужно, чтобы с магами расплатиться, да еще и человека своего в придачу даю. Остальное — ваше дело, государь. Ищите нужных людей, нанимайте… Все в руках судьбы.

— Идет, — с облегчением кивнул Эттон. — Завтра вам доставят это самое одеяние.

Господин Теллинар улыбнулся и кивнул.

— Чему вы улыбаетесь, демоны вас раздери?! — рявкнул Эттон.