ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Британник, Нарцисс.
Британник
Поверить ей, Нарцисс? Ужель самой судьбой
Поставлена она меж цезарем и мной?
Что скажешь? Иль она не та же Агриппина,
Кто пасынка могла низвергнуть ради сына,
И ускоряет бег последних дней своих,
Чтоб для ее затей не стал он слишком тих?
Нарцисс
Пускай! Она, как вы, оскорблена Нероном;
Отдать вам Юнию она ручалась троном:
Две цели сочетав, сдружите две беды.
Дворец наполнили вы стонами вражды.
Пока, топя в слезах свое недоуменье,
Вы будете растить здесь скорбь, не возмущенье,
Пока вы вместо слов не вверитесь делам,—
Сомненья нет, скорбеть придется вечно вам!
Британник
Нарцисс! Ты знаешь сам: к неволе привыкая,
Сумел ли перед ней смириться навсегда я;
Ты знаешь, навсегда ль паденьем пригнетен,
Я допустил врага на свой наследный трон.
Но я еще один: друзьям отца немногим
Кажусь я юношей, безвестным и убогим;
И тот же возраст мой преграду ставит тем,
Кто от меня еще отрекся не совсем.
А сам я вот уж год, едва пред робким взором
Предстал мой горький рок со всем его позором,—
Что вижу я вокруг? — Подкупленных друзей,
Следящих каждый шаг правдивости моей,
Кто, с цезарем дружа и мне доверясь ложно,
С ним о душе моей торгуется безбожно.
Да, это так, Нарцисс, — ему предали нас!
Все мысли, все слова он знает, что ни час,
Не хуже, чем ты сам, в душе моей читая,
Не правда ли, Нарцисс?
Нарцисс
Низка душа людская…
Должны вы избегать придворных подкупных
И не вверять им, принц, заветных дум своих.
Британник
Ты прав, но век питать ко всем лишь подозренье
Для тех, кто сердцем чист, — труднейшее уменье.
Нас обмануть легко! Ты, знаю, верен мне,
Я одному тебе доверился вполне.
Меня родитель сам вручил твоей опеке.
Один, средь бывших слуг, ты предан мне навеки;
Всю жизнь меня ты вел, мой каждый шаг ты знал,
Ты охранял меня от всех подводных скал.
Пойди же, разузнай: шум этой бури новой
Не придал ли друзьям готовности суровой?
Их взоры разгадай, обдумай речи их;
Найду ли я средь них помощников прямых?
Да и в самом дворце расследуй с прилежаньем,—
Принцессу стерегут с большим ли здесь стараньем?
Узнай, опасности избегла ли она
И встреча навсегда ль для нас запрещена?
А я отправлюсь вслед за матерью Нерона
К Палланту, кто, как ты, был друг отцова трона;
Я разожгу ее, чтоб яростью своей
Мне больше помогла, чем бы хотелось ей.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Нерон, Бурр, Нарцисс, стража.
Нерон
Прошу поверить, Бурр: хоть мне и брошен вызов,
Готов не видеть я царицыных капризов!
Но больше не хочу молчаньем потакать
Министру дерзкому, кто смеет их внушать.
Мать околдована Паллантом, мне враждебным,
К нему Британник льнет с доверием хвалебным,
Его лишь слушают, и, если подстеречь,
В Паллантовом дворце найдем приют их встреч.
Довольно! Огорчить пора их расставаньем;
Его в последний раз я милую изгнаньем.
Вот воля цезаря: пускай сегодня в ночь
Он покидает двор, из Рима едет прочь!
Исполни же приказ: да будет благо с нами!
За мной, Нарцисс!
(К страже.)
А вы — останьтесь за дверями!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Нерон, Нарцисс.
Нарцисс
С захватом Юнии, благодаря богам,
Весь Рим, о государь, покорен нынче вам.
Враги, лишенные былых надежд на мщенье,
К Палланту собрались — оплакать пораженье.
Но верить ли глазам: тревожны и бледны,
Мрачней Британника, вы сами смущены?
Что предвещают мне приметы злой печали?
Где взгляды скорбные растерянно блуждали?
Все угождает вам. Фортуна чтит ваш трон!