Выбрать главу

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Британник, Нарцисс.

Британник

Поверить ей, Нарцисс? Ужель самой судьбой Поставлена она меж цезарем и мной? Что скажешь? Иль она не та же Агриппина, Кто пасынка могла низвергнуть ради сына, И ускоряет бег последних дней своих, Чтоб для ее затей не стал он слишком тих?

Нарцисс

Пускай! Она, как вы, оскорблена Нероном; Отдать вам Юнию она ручалась троном: Две цели сочетав, сдружите две беды. Дворец наполнили вы стонами вражды. Пока, топя в слезах свое недоуменье, Вы будете растить здесь скорбь, не возмущенье, Пока вы вместо слов не вверитесь делам,— Сомненья нет, скорбеть придется вечно вам!

Британник

Нарцисс! Ты знаешь сам: к неволе привыкая, Сумел ли перед ней смириться навсегда я; Ты знаешь, навсегда ль паденьем пригнетен, Я допустил врага на свой наследный трон. Но я еще один: друзьям отца немногим Кажусь я юношей, безвестным и убогим; И тот же возраст мой преграду ставит тем, Кто от меня еще отрекся не совсем. А сам я вот уж год, едва пред робким взором Предстал мой горький рок со всем его позором,— Что вижу я вокруг? — Подкупленных друзей, Следящих каждый шаг правдивости моей, Кто, с цезарем дружа и мне доверясь ложно, С ним о душе моей торгуется безбожно. Да, это так, Нарцисс, — ему предали нас! Все мысли, все слова он знает, что ни час, Не хуже, чем ты сам, в душе моей читая, Не правда ли, Нарцисс?

Нарцисс

Низка душа людская… Должны вы избегать придворных подкупных И не вверять им, принц, заветных дум своих.

Британник

Ты прав, но век питать ко всем лишь подозренье Для тех, кто сердцем чист, — труднейшее уменье. Нас обмануть легко! Ты, знаю, верен мне, Я одному тебе доверился вполне. Меня родитель сам вручил твоей опеке. Один, средь бывших слуг, ты предан мне навеки; Всю жизнь меня ты вел, мой каждый шаг ты знал, Ты охранял меня от всех подводных скал. Пойди же, разузнай: шум этой бури новой Не придал ли друзьям готовности суровой? Их взоры разгадай, обдумай речи их; Найду ли я средь них помощников прямых? Да и в самом дворце расследуй с прилежаньем,— Принцессу стерегут с большим ли здесь стараньем? Узнай, опасности избегла ли она И встреча навсегда ль для нас запрещена? А я отправлюсь вслед за матерью Нерона К Палланту, кто, как ты, был друг отцова трона; Я разожгу ее, чтоб яростью своей Мне больше помогла, чем бы хотелось ей.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Нерон, Бурр, Нарцисс, стража.

Нерон

Прошу поверить, Бурр: хоть мне и брошен вызов, Готов не видеть я царицыных капризов! Но больше не хочу молчаньем потакать Министру дерзкому, кто смеет их внушать. Мать околдована Паллантом, мне враждебным, К нему Британник льнет с доверием хвалебным, Его лишь слушают, и, если подстеречь, В Паллантовом дворце найдем приют их встреч. Довольно! Огорчить пора их расставаньем; Его в последний раз я милую изгнаньем. Вот воля цезаря: пускай сегодня в ночь Он покидает двор, из Рима едет прочь! Исполни же приказ: да будет благо с нами! За мной, Нарцисс!

(К страже.)

А вы — останьтесь за дверями!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Нерон, Нарцисс.

Нарцисс

С захватом Юнии, благодаря богам, Весь Рим, о государь, покорен нынче вам. Враги, лишенные былых надежд на мщенье, К Палланту собрались — оплакать пораженье. Но верить ли глазам: тревожны и бледны, Мрачней Британника, вы сами смущены? Что предвещают мне приметы злой печали? Где взгляды скорбные растерянно блуждали? Все угождает вам. Фортуна чтит ваш трон!